Измена. Вернуть истинную (СИ) - Солт Елена
— Разумеется, нет! — Ри хмурится ещё сильнее.
— Рассказать не хочешь?
— Нет.
— Ну, и ладно.
— Зато мне есть, что рассказать! Закачаетесь! — пристраиваю сумку на стул. — Только я сначала умоюсь.
Полночи мы проводим в разговорах о мораке. Делюсь с девочками всем, что узнала. Наконец, Мэл сонно зевает:
— Давайте спать. Завтра трудный день.
— Да, — соглашаюсь я. — Боевая подготовка.
— У меня до сих пор всё тело болит с прошлого раза! — хнычет Ри. — Надеюсь, хоть завтра он не будет зверствовать!
Отворачиваюсь лицом к стенке. Говорят, после секса мужчины расслаблены и неконфликтны. Это значит, что Арран, получивший сегодня в библиотеке своё, должен быть завтра спокоен и умиротворён.
Вот только почему внутри под ложечкой поселилось и растёт неясное чувство тревоги?
— А теперь набрасываем финальный завиток, — пальцы Хэйдэна уверенно и ловко завершают согревающее плетение. — Один, второй, третий… Пробуем.
Внимательно смотрю на его идеально-ровное плетение. Затем сосредотачиваюсь на своём слегка кривоватом и не таком ровном, но всё-таки вполне удавшемся согревающем плетении.
Практическое занятие в учебном классе в самом разгаре. Сижу на первом ряду между Мэл и Ри из-за прихоти последней.
«Пожалуйста, девочки, сядем поближе, ну, что вам стоит? Чтобы лучше видеть!»
Ректора, а не плетения, конечно же.
На столах перед каждым адептом стакан с водой, которую нам нужно нагреть.
Хэйдэн накидывает, один за другим, магические завитки, пока вода в его стакане на кафедре не начинает кипеть и булькать.
Я морщу лоб и концентрируюсь на магических нитях оттенка тусклой бронзы. Видоизменить плетение, не развалив в бездну его структуру — та ещё задачка. Удаётся не всем новичкам.
Слышу спиной разочарованные возгласы: у кого-то не получилось. Я не привыкла сдаваться. Высовываю кончик языка от усердия. Чувствую, как на висках от усилий выступают капельки пота. У меня получается набросить второй завиток. Вода в стакане медленно движется, но до кипения ещё далеко
— Прекрасно, мисс Браун, мисс Виальдо, — Хэйдэн неспешно идёт вдоль первого ряда.
Останавливается рядом с Ри.
Я слишком занята своим завитком. Пузырьки воды быстро танцуют, она вот-вот закипит.
— Вы слишком напряжены, мисс Торес, — слышу краем уха. — Расслабьте запястья, вот здесь.
Кажется, он успевает коснуться Ри, но уже в следующий миг вода из стакана подруги летит во все стороны, и большая её часть оказывается на подруге и ректоре.
— Простите, мистер Драгос! — подскакивает Ри.
— Не страшно, мисс Торес, — Хэйдэн моментально приводит себя, стол и Ри в порядок высушивающим плетением, затем ослепительно улыбается. — Обещайте поупражняться в свободное время, очень важно уметь удерживать плетения. Чтобы не получилось, как сейчас. И не пришлось потом полдня ходить мокрой.
— Да, мистер Драгос. Я буду… прилежно упражняться.
Хэйдэн уходит к другим рядам.
Осторожно поворачиваю голову. Интересно, это только я такая испорченная, что во вполне приличных словах Хэйдэна слышу неприличный подтекст? Или просто вчерашнее так на меня повлияло?
Хм, лицо Ри цвета свёклы. Она решает начать сначала, и принимается за первый ярус плетения, но раздаётся звонок.
Опаздывать на боевую подготовку нет никакого желания, поэтому мы быстро скидываем учебники в сумки и спешим на выход.
Идём быстрым шагом по зелёной лужайке к раздевалкам. Солнышко уже припекает. Похоже, занятие будет жарким.
Замечаю впереди Ларса Говарда в компании Дигана Крокуса и Фогана Мэйси. Они тоже идут к раздевалкам с обратной стороны замка. Ловлю на себе внимательный взгляд светловолосого дракона. Тут же отвожу глаза.
Нас обгоняет Чаз Пахри, щуплый низкий паренёк с чёрными сальными волосами до плеч. Он бежит, прижав к груди двумя руками стопку учебников.
От Чаза постоянно пахнет потом, он нелюдим и помешан на тёмных плетениях. Возможно, всё это вместе и сделало его объектом постоянных насмешек тех из нас, кто по какой-то причине считает себя лучше других.
Таких, как Ларс Говард и его друзья. Я не раз замечала, как они задирали Чаза, но обычно дальше обидных насмешек дело не шло. А вот сейчас всё иначе.
Глядя себе под ноги и втянув голову в плечи, Чаз несётся мимо них. В последний момент Ларс нарочно выставляет плечо. Столкновение.
Книги и конспекты Чаза летят на траву. Ларс и компания стоят и смотрят, как Чаз опускается вниз и принимается их собирать.
— Смотри, куда прёшь, вонючка, — ухмыляется Диган и отпинывает учебник Чаза по нумерологии.
Книга в бордовом переплёте отлетает и приземляется неподалёку от нас. Учебник по магическим плетениям, будто мяч, подброшен в воздух и пойман Фоганом Мэйси. Рыжеволосый Фоган визгливо смеётся, бегая с трясущимся пузом вокруг Чаза и не позволяя тому забрать книгу.
Когда Чаз догоняет его и тянет за пиджак, рыжий бросает учебник Дигану, тот — Ларсу.
Вокруг начинает собираться толпа. Все стоят и смотрят, чем всё закончится, и ни один не пытается вмешаться. Потому что с золотыми мальчиками связываться — себе дороже.
Всё так, но я против воли прирастаю к земле.
— Идём, Лея, — тянет меня за рукав Ри.
Вокруг раздаётся смех. Учебник летает уже между всеми, и всем весело. Всем, кроме Чаза, у которого глаза на мокром месте, а на лбу пульсирует вена. Он скалится, обнажая огромные жёлтые зубы, и, кажется, вот-вот заплачет.
У меня сердце сжимается от жалости смотреть на всё это.
— Лея, идём же! — настойчиво зовёт Мэл. — Пусть парни сами разбираются! Скоро звонок, тебе опять нужны проблемы с мистером Мэрвиром?
Не нужны, но просто взять и закрыть глаза, когда обижают слабого, я тоже не могу. Опускаюсь вниз и поднимаю учебник по нумерологии. Его корешок намок от влажной травы. Вот, засранцы! Высушивающее плетение мы ещё не проходили, эх.
— Что, вонючка, хочешь книжку? Может, сначала помоешься?
— Фууу, отойди от меня, вонючка! Ловите, парни!
— Лея, стой! Ну, ты куда? — последнее, что я слышу от подруг.
Убираю учебник Чаза под мышку и пробираюсь сквозь толпу в самый эпицентр веселья. Туда, где Чаз мечется от одного к другому вслед за летающей книгой.
В тот момент, когда я выхожу в круг, книга оказывается у Ларса. Наши взгляды встречаются. Приближаюсь, не разрывая зрительного контакта. Чаз тоже бежит к нему.
— Держи, — бросает Ларс кому-то, и Фоган Мэйси тут же ловит Чаза со спины, удерживая за руки, не позволяя ему двинуться с места.
Чаз лишь беспомощно болтает ногами в воздухе и сыплет проклятьями.
— Уроды, я вам покажу! Вы у меня узнаете! Козлы вонючие!
Ларс брезгливо морщится:
— Козёл вонючий тут только один, увидишь его в зеркале! Чего тебе, Виальдо?
Подхожу к нему близко и протягиваю руку, чтобы забрать то, что кажется этим драконьим снобам забавной игрушкой. Мигом разгадав мой маневр, Ларс поднимает руку с учебником высоко над головой.
Мне не дотянуться. Серо-голубые глаза рассматривают меня с исследовательским интересом, как какую-то забавную букашку.
Я слишком хорошо знаю подобный взгляд, и он меня дико бесит. Страха нет совсем. Ларс ничего мне не сделает. В конце концов, я девушка, и вокруг полно людей.
— Отдай учебник, — проговариваю отчётливо в наступившей вокруг тишине. — Это чужая вещь!
— Да, ну? — дракон усмехается и изгибает бровь.
Делает полшага ко мне, нагло прижимаясь торсом, затем наклоняется вперёд и тихо проговаривает, так, чтобы слышала я одна:
— А ты попробуй, отними!
Мы неприлично близко сейчас. Я чувствую жар его тела, вот только эта близость вызывает лишь холодное раздражение. Смеряю его полным презрения взглядом, на что дракон только сильнее усмехается.
Наклоняется к моему уху:
— Или я сам отдам, если хорошо попросишь. Скажем, за поцелуй? Как тебе такой вариант?