Дом на Уотч-Хилл (ЛП) - Монинг Карен Мари
За стеной окон, выходящих на запад, во всю ширину гостиной тянулся ещё один балкон из кованого железа, увитый лианами. Я открыла дверь и вышла на узкую террасу, глубоко вдохнула тёплый утренний ветерок, посмотрела на город Дивинити сквозь ветви колоссальных дубов, преграждавшие подход к дому.
Мне показалось, что вид с земли был потрясающим, но на третьем этаже, сквозь завесу мягко покачивающегося серебристого мха, я увидела ещё более впечатляющую перспективу. С мощным телескопом, направленным в нужную сторону, я могла бы изучить мельчайшие детали каждого здания, всматриваться в окна домов. Озадачившись нехарактерно вуайеристским поворотом моих мыслей, я обернулась за плечо и осознала, что должно быть, подсознательно приметила большой телескоп, установленный на подставке с колёсиками в дальнем углу и почти скрытый объёмной ниспадающей драпировкой.
Мой предок — если она реально им являлась — была подглядывающей пронырой. Несомненно, она также наблюдала, как Девлин Блэкстоун плавает голышом. «И молодец она насчёт Девлина», — подумала я, слабо улыбаясь. Шпионить за городом казалось таким же тревожно контролирующим, как и её правила насчёт посетителей, но я решила допустить, что возможно, в столетнем возрасте у неё осталось мало других развлечений. А может, у неё была причина. А может, она вообще не делала этого и направляла телескоп на звёзды.
— Сегодня утром тебе лучше не вставать на моём пути, Джеймс, — резко произнесла женщина внизу. — Я пришла по делу. Отойди и пусти меня внутрь. Мне нужно обсудить с ней важные вопросы.
Я посмотрела вниз и удивлённо моргнула. Меня так отвлёк вид, что я не заметила, что подъездная дорожка успела превратиться в парковку, пока я спала. Двадцать или даже больше машин были припаркованы под поспешными углами к фонтану, и десятки женщин суетились на ступенях, поднимаясь на крыльцо, где, видимо, мистер Бальфур стоял на страже и отказывался их пропускать. Во главе группы была худая как тростинка женщина с льдисто-блондинистыми волосами до плеч, одетая в искусно пошитый голубой костюм и туфли на каблуках, с жемчугом на шее и запястьях, с дорогими солнцезащитными очками на голове, с дизайнерской сумочкой под мышкой, тогда как я, босая, в джинсах, теребила край футболки и решила, что в ближайшее время буду чередовать свои два платья. Поскольку никто не смотрел наверх и едва ли посмотрит, я чуточку отошла назад, гадая, не про меня ли они говорили.
— Никто не пойдёт внутрь, Алтея, — сказал мистер Бальфур. — Никто ничего не будет с ней обсуждать. Говорю тебе, вы должны дать ей время…
— У нас нет времени! Фонд стипендий не одобрен, а дедлайн в пятницу. Десять самых лучших выпускников Дивинити до сих пор не знают, смогут ли позволить себе университет осенью, — перебила Алтея.
— К чёрту твой фонд стипендий, Алтея, — огрызнулась брюнетка в персиковом платье. — Женская клиника Ковентри должна стать приоритетом. Открытие во вторник, а у нас нет бюджета даже на электричество, — смягчив тон, она добавила: — Никакого неуважения к Джунипер, Джеймс. Мы все знаем, какой больной она была в последние месяцы, слишком больной, чтобы обременяться какой-либо бумажной работой. Мы просто решительно настроены продолжить её благотворительные начинания.
— Откуда нам вообще знать, что эта мнимая наследница продолжит финансировать благотворительность Джунипер? — потребовала Алтея. — Что насчёт займов, награды предпринимателю года? Что, если она просто заберёт состояние Кэмеронов и сбежит? Будет ли она заботиться о Дивинити так, как это делала Джунипер? Разве чужачка способна на это? Она понимает долг и ответственность, которые придут с поместьем?
— Я не стал бы вываливать на неё такие детали прошлым вечером, Алтея. Мисс Грей проделала долгий путь, и ей сложно было осмыслить условия её наследования. Несколько недель назад она потеряла мать и до сих пор скорбит всей душой. Ей нужно время, и я намерен проследить, чтобы у неё было это время. Джунипер выбрала меня, чтобы я помог мисс Грей в период адаптации так, как посчитаю нужным. Это тоже прописано в её завещании.
— Которое ты до сих пор не дал нам увидеть, — прошипела Алтея.
— И не дам. Завещание — это приватное дело. Если вы, мисс Бин — не имея абсолютно никакого родства с покойной и даже не числясь среди её друзей — решите оспорить его, есть легальные рамки, в которых вы можете это сделать. Уверяю вас, вы не победите, — холодно ответил мистер Бальфур.
— Что насчёт генетического анализа? Само собой, он должен быть проведён. Когда мы увидим результаты? — потребовала Алтея.
— Одновременно с завещанием, — бесстрастно парировал он. — То есть, никогда.
Алтея проворно сменила тактику.
— Потеря матери — это ещё одна причина, по которой мисс Грей не помешает тепло женщин вокруг неё. Мы гораздо полезнее для неё в такой деликатный период, чем пожилой адвокат. Ещё и мужчина, к тому же.
— Да, Джеймс, убирайся с дороги и впусти нас! Пусть она решает, хочет она компании или нет, — настаивала защитница женской клиники Ковентри.
— Исключено, Джани, — сказал мистер Бальфур. — Две недели. Вы оставите её — и меня — в покое на две недели. Найдите способы отложить открытия и стипендии, и уверяю вас, это будет лишь временная задержка. Если к тому времени мисс Грей не пожелает принять необходимые решения, я сам займусь финансированием через поместье. А теперь уходите все, пока не сделали то, чего добиваетесь, и не спугнули её.
— Она чужачка, — не унималась Джани, решительно настроившись пробиться, — и абсолютная незнакомка. Мы не хотим видеть её здесь, и многие другие, пришедшие с нами сегодня, чувствуют то же самое. Изабель и Арчи могут сразу же занять её место.
— Если вы хоть на секунду думаете, что Александры станут решением наших проблем, вы заблуждаетесь ещё сильнее, чем я думал, — упрекнул её мистер Бальфур. — Она кровная Кэмерон, и Джунипер посвятила последние десятилетия своей жизни и немалое состояние тому, чтобы найти её. А теперь уйдите, пока мисс Грей не проснулась.
Я нахмурилась. «Кровная Кэмерон» прозвучало так странно.
— Я никуда не уйду, — фыркнула защитница женской клиники Ковентри. — Я разобью лагерь на газоне, если придётся.
— Едва ли ты посмеешь. С наступлением ночи ты сразу сбежишь вниз по холму, — прорычал мистер Бальфур.
Я нахмурилась. Что происходило с наступлением ночи? Девлин Блэкстоун — единственное сумеречное (выражаясь языком мистера Бальфура) существо, которое приходило мне на ум, и я едва ли могла представить, чтобы женщина бежала от него. Она скорее побежала бы к нему.
— Мы даже не уверены, — продолжал мистер Бальфур, — что она согласится на условия завещания Джунипер.
Алтея закатила глаза.
— Если бы нам так повезло. На свете не найдётся ни одной дуры, которая отвернулась бы от денег Джунипер. Эта обнищавшая сучка по уши в долгах, и она не уедет, если только мы не дадим ей предельно ясно понять, как ей здесь не рады.
— Но ей рады, и ключевое значение здесь играет Джунипер, ибо именно она выбрала мисс Грей. Этот аспект окончателен и оспариванию не подлежит. Конец обсуждения, — ровно сказал мистер Бальфур.
— Организуй нормальный приём, чтобы мы могли познакомиться с ней сегодня вечером, и мы уйдём. Пока что, — потребовала Алтея.
— Мои правила, мои порядки, и мой выбор времени, как и пожелала Джунипер. Не давите на меня. Она держала меня при себе половину столетия не только ради моих юридических познаний, — последовала пауза, затем он добавил: — Как вам прекрасно известно. Если только вы не нуждаетесь в напоминании.
Воздух как будто сделался странно тяжёлым, словно резко окрасился подавляющим напряжением собирающегося проливного шторма, где впереди выгибалась зарница, горячая и дикая. Этого оказалось достаточно, чтобы волоски на моих руках встали дыбом. Я потёрла ладонями внезапные мурашки, в озадаченном молчании наблюдая, как женщины одна за другой повернулись, сели в свои машины и уехали. Как странно! Даже ядовитая Алтея уехала молча, выдавая своё раздражение лишь напористостью походки.