Повелительница барсов. Попаданка и строптивый (СИ) - Светлая Дарья
Ночь в пустыне – это холодно. Я проснулась оттого, что жаровня остыла и мне стало зябко под пледом. Служанки спали вне шатра, и, по правде говоря, мне так было комфортнее.
У меня не было оснований доверять здесь кому бы то ни было. Пусть мы были подругами с Тефрой, но что я знаю о ней? Мы болтали на любые темы, я получала через нее множество полезной информации о новом мире, но мы никогда не обсуждали прошлое.
Я выбралась из-под пледа и набросила плащ, собираясь поискать своих служанок, дабы они наполнили жаровню заново, а также рассудила, что неплохо бы посетить местные кустики.
Приоткрыв полог, я на миг замерла, уставившись на небо.
Ночь в пустыне – это красиво. Даже костер не мешал любоваться сиянием крупных ярких звезд.
В родном мире мне не доводилось видеть такой красоты, а в императорском дворце по ночам было слишком много света, чтобы беспрепятственно созерцать ночное небо. Я даже про холод на миг забыла, завороженно шагнув из шатра, задрав вверх голову, и тут же за это поплатилась! Я запнулась за что-то большое и твердое, но упасть мне не дали.
– Куда вы направились, лассара? – хрипло спросил сонный эрд Делис, на вытянутых руках без напряжения удерживая меня за плечи над собой.
– Не твое дело, эрд, – огрызнулась я и завозилась в попытке подняться.
– Мое, пока я охраняю вас, – ответил барс, чтобы быстрым движением вскочить и последовать за мной.
– И ради этого спишь на пороге? – насмешливо заявила я.
Барс пропустил мою подколку мимо ушей. Я же, обнаружив служанок спящими у костра, разбудила Далию и велела наполнить мою жаровню.
– Если вы замерзли, позовите в шатер одну из девушек – так будет теплее.
Это он мне предлагает сделать грелкой одну из служанок? Может, в этом мире это привычное дело, но я не настолько замерзла.
– Прекратите лезть не в свое дело, эрд Делис.
– Лиэр.
– Что?
– Мое имя Лиэр.
– Слушай… Лиэр. Не ходи за мной. У меня тут дело чрезвычайной важности и оно требует уединения! – раздраженно заявила я, направляясь к ближайшим кустам, но барс не отстал. Более того, со словами:
– Подождите здесь! – кошак преградил мне путь вытянутой рукой, а затем нырнул в заросли, проскользнув вперед.
Я остановилась, оглядываясь по сторонам, чтобы выбрать другое направление – подальше от своего рьяного телохранителя. Тем временем среди зеленых ветвей послышалась какая-то возня, шорох, а затем хруст.
Заинтригованная, я замерла, ожидая появления оборотня. Вскоре он действительно вынырнул из кустов – и не с пустыми руками: в каждой ладони он сжимал по длинной, бессильно шипящей, извивающейся змее.
– Женщине не следует ходить здесь в одиночку, – произнес эрд, довольный своим эффектным появлением. – Можете иди, лассара, тут больше никого нет. Я буду поблизости. Если возникнут проблемы – зовите.
Вот сразу бы так, но нет ведь: пока не нарычишь, не покусаешь – не жди хорошего отношения.
Несмотря на заверения эрда Делиса в том, что опасности больше нет, в вожделенные кущи я углублялась медленно и осторожно. Всюду за шорохом раздвигаемых ветвей мне мерещилось злобное шипение. Так что с целью своего визита я старалась управиться как можно быстрее.
Когда вернулась к лагерю, руки оборотня были пусты, а мертвые змеи двумя черными неподвижными лентами валялись на земле. Сам кошак сидел на песке, неторопливо натачивая кинжал, который через миг полетел в мою сторону.
Я думала, барс целится в меня, поэтому отшатнулась, но клинок пролетел мимо. Обернувшись, я увидела пронзенного насквозь, бьющегося в агонии скорпиона размером с мою ладонь.
Я нервно сглотнула и поймала снисходительный взгляд эрда Делиса, голубые глаза которого светились во мраке. Барс поднялся, забрал свое оружие, ногой небрежно отпихнул труп скорпиона в кусты и с безмолвной иронией сделал приглашающий жест в сторону лагеря.
Если до этого у меня было желание поблагодарить за спасение жизни, то теперь оно пропало. Будут на меня еще всякие блохастые смотреть свысока!
Фыркнув, я повернулась к кошаку спиной и молча зашагала назад, к шатру.
ГЛАВА 7
Эрд Лиэр Делис
Если бы мне сказали, что человечку, которую собираюсь убить, я вдруг стану оберегать, как величайшее сокровище, я бы ни за что не поверил. Тем не менее это было так.
Когда я узнал, что послан сопровождать ставленницу императора, который уничтожил мою семью, который долгое время держал в плену нашего альфу, заставляя служить себе, а потом отдал в публичный дом, то был в ярости.
Я считал секунды до встречи с этой женщиной, которую жаждал уничтожить. Клятва верности, подтвержденная Хамаррой? Плевал я на нее, ведь мне нечего терять. Жизнь последнего из рода Делис бессмысленна. Все равно, что со мной сделает демиург за нарушение данного слова.
Цветы Хамарры в храме заставили меня задуматься, а стоит ли становиться на пути повелительницы этого мира, но лишь на миг. Когда Реджина сказала, что украсит эриссиями главный зал особняка, я снова пришел в бешенство при одной только мысли, что она займет место эрда Солера, который некогда спас мою никчемную жизнь. Она не имела права прикасаться к тому, что принадлежало альфе!
И вот я стою над спящей женщиной и понимаю, что ее запах стал другим. Будь я проклят, если от нее не пахло кошкой, но и человеком пахло тоже! Решила прикинуться своей, намазавшись каким-то зельем? Ее желание сойти за оборотня раздражало. Я понял, что пришел мой час, и уже собирался растерзать человечку, но тут проявился ее зверь.
Призрачная, сияющая сокрушительной, удушающей силой, перед которой хотелось опуститься на землю, она явилась передо мной и впилась в загривок. Ее мощь подавляла. Хотелось униженно ползти к человечке на брюхе, виновато вывернув уши назад, чтобы вымолить прощение. Мой зверь признал ее как альфу, склонился перед ней. И это тоже меня бесило!
Но я не мог противиться своему коту, которому хотелось быть как можно ближе к своей альфе, стеречь ее сон, приносить самые вкусные куски и… стараться обратить на себя ее внимание! Эта человечка злила меня одним своим существованием и возбуждала меня так, как никто ранее!
Когда она свалилась на меня среди ночи, я испытал огромное искушение. Не думаю, что она знала о том, чего я хотел в этот момент. А хотел я подмять ее под себя прямо здесь, обернуться вокруг нее, потираясь о ее кожу, пропитаться ее запахом и оставить на ней свой. Но ее кошка сильнее моего зверя, а значит – выбирать ей. Я не могу навязывать ей себя, только ненавязчиво предлагать. И это тоже злило.
Потомок рода Делис стал ручным котенком для человеческой женщины, у которой по какому-то недоразумению обнаружился зверь. Интересно было бы узнать по этому поводу мнение старой Ньеры. Клановая целительница могла видеть насквозь каждого оборотня и улаживать конфликт меж человеческой и звериной ипостасью, если что-то было не так. Она точно скажет, откуда у девчонки кошка. Надо только привести к ней Реджину.
А пока мне придется исполнять свою клятву, сгорая от стыда, что приходится служить человечке. Гадать, откуда она взяла зверя, и бороться с желанием предложить ей себя. А может, и стоит предложить? Вдруг она позволит мне разыскать и вернуть эрда Солера, если смогу ей угодить? Уж он-то придумает, как сместить человечку.
Мой оценивающий взгляд прошелся по фигуре лассары, и она обернулась, явно ощутив мой настрой. Ее взгляд я почувствовал как прикосновение колючих веток по всему телу и поежился.
Сильна. Кажется, день перестает быть скучным. Что будут делать остальные ахайды, когда поймут, кого к ним занесло? Интересно, что скажет Морлотта, когда узнает, что я не убил новую лассару, и что будет делать Реджина, прознав, что сестра альфы стоит за утаиванием налогов?
Эрд Рэй Солер
Я до последнего не верил, что меня действительно потащат в притон только из-за того, что не захотел поклониться несносной человечке. Я провел во дворце годы. Старался угодить Арнау, чтобы не поставить под удар остатки своего народа. Человеческий император действительно ценил меня, но с появлением Реджины все пошло не так.