Сторми Гленн - Всего лишь вампир
— Эй, чувак, — прошептал Джексон позади Роуэна. — Мы в полной жопе.
Глава 8
Когда Ману вошёл в кабинет, Лукас поднял взгляд от инвентарной описи, которую изучал.
— Нашёл что-нибудь?
Ману плюхнулся на стул напротив него и покачал головой.
— Нет, и это меня беспокоит.
— Беспокоит, потому что не нарыл на Дариуса ничего криминального? — нахмурился Лукас. — Разве это не хороший знак?
— Нет! — рявкнул Ману. — Он погряз в тёмных делишках. Ты знаешь это, я знаю это, но просто не можем доказать. Если он не бросит тебе вызов, нам не выгнать этого засранца из клана. Только если сможем его на чём-нибудь подловить.
Лукас согласно кивнул.
— Ты просмотрел видео его встречи?
— Да. Вообще-то, всё выглядело честно, и именно это меня тревожит. Деловые интересы Дариуса всегда были на грани преступления закона. С тех пор как ты привёл Роуэна домой, он сразу же стал осторожным.
Лукас откинулся на спинку кресла и поднёс авторучку к губам.
Ему не понравилась мысль, что Дариус мог планировать что-то против Роуэна.
— Мы никогда не докажем его делишки в прошлом, хоть и знаем о них. Дариус действует сейчас осторожнее, это достаточное предупреждение для меня.
— Точно.
— Хорошо, я хочу, чтобы за ним наблюдали. Тем временем я найду кого-нибудь, чтобы покопались в его финансовых документах. Должен быть способ доказать, что он в чём-то замешан. Я хочу знать каждое его движение, куда он идёт и с кем встречается. Дариус что-то замышляет.
— Я тотчас же приставлю кого-нибудь для слежки.
— Я также хочу, чтобы Джексон усилил безопасность Роуэна. Если Дариус что-то планирует против моего анамхары, я не хочу, чтобы у него был шанс это сделать.
Ману некоторое время сидел молча, а потом сказал:
— Ты действительно собираешься доверить безопасность Роуэна Джексону?
Лукас расстроенно вздохнул и бросил ручку на стол.
— Не думаю, что у меня есть выбор.
— Ты электус, — фыркнул Ману. — У тебя всегда есть выбор.
— Эй, ты знаком с моим анамхарой?
— Ты должен разобраться с ним, Лукас. В клане уже идут разговоры.
Лукас сузил глаза.
— Разговоры?
— Ну, скорее просто перешёптывания. Они не понимают, почему твоя пара не следует правилам. Пока ты не объявишь, что он волк, они продолжат задаваться вопросом, почему ты позволяешь простому человеку делать всё, что тот захочет.
Лукас провёл рукой по лицу. Роуэн, как оказалось, был огромной занозой в заднице, когда начинал входить в роль «анамхара — электус». В его теле не было ни одной покорной косточки.
С другой стороны, необузданная жилка в нём привлекала Лукаса с каждым днём всё больше. Он был очарован Роуэном. Его пара был неистовым в постели и вне её. С ним никогда не было скучно.
И как ни странно, но Лукас любил каждую минуту, проведённую с ним. Он не хотел сломить дух Роуэна.
— Ладно, я попрошу его сбавить обороты немного, но я ничего не обещаю.
— Почему ты просто не расскажешь клану, что он волк?
— Потому что хочу, чтобы клан узнал его сначала. Понял, что он за человек такой. Роуэн непохож на других волков, с которыми мы когда-либо сталкивались, и я не верю, что он угроза нам. Как только клан узнает это, я надеюсь, что они примут его независимо от того, кто он есть.
— Ты же знаешь, что это обернётся против тебя, верно?
Лукас усмехнулся с сожалением.
— Да, ты, вероятно, прав.
— Просто будь осторожен, Лукас.
Электус кивнул. Он понимал, что должен рассказать им, но надеялся, со временем Роуэна признают, прежде чем сбрасывать пресловутую бомбу на свой клан.
Он только молился о том, чтобы принять правильное решение.
Лукас вскинул голову, когда услышал громкий стук в дверь. И тут же увидел охранника, врывающегося в кабинет.
— У нас проблемы, электус. Лимузин Даниэля Эверсона был замечен поблизости. Наши разведчики говорят, что с ним два автомобиля полные солдат.
Сердце Лукаса громыхало в груди, пока он тянулся за телефоном.
— Ману, возьми с собой солдат и найди Роуэна. Он вышел на пробежку с Джексоном. Я хочу, чтобы он вернулся домой как можно быстрее. Электус Эверсон, не задумываясь дважды, похитит Роуэна и будет использовать его против меня. Найди его!
* * *
— Итак, что мы делаем? — спросил Джексон, когда они остановились на углу возле отеля. Автомобили проезжали мимо и сигналили, когда люди переходили улицу перед ними.
Роуэн огляделся, ему не понравилось то, что он увидел. Слишком много кирпича и цемента. И абсурдные, будто наманикюренные деревья, которые были в крупных кадках перед многими зданиями, даже не классифицировались как кустарник. Роуэн не был уверен, что это.
— А у вас здесь нет какого-нибудь леса?
Пожалуйста?
Джексон пожал плечами.
— Это город.
— Я прекрасно знаю об этом, — проворчал Роуэн. — Если ты не хочешь, чтобы люди увидели, как я бегаю здесь в обличии волка и пугаю их до усрачки, то хороший лесной район был бы прекрасной идеей.
Джексон немного почесал голову, а затем его глаза загорелись.
— У нас есть парк в нескольких кварталах отсюда. Там есть деревья. Их не так много как в лесу, но достаточно пространства, чтобы побегать.
— Прекрасно, — сказал Роуэн, в предвкушении похлопывая в ладошки, а затем потёр их. — Покажи мне парк.
Через десять минут ходьбы по городским улицам Роуэн увидел парк впереди. Джексон был прав. Это было жалкое зрелище по сравнению с густым лесом, к которому он привык, но у него не было выбора, как только побегать здесь.
Он почувствовал как зудит кожа при мысли о прогулке по лесу, представил землю под ногами и ветер в своей шерсти. Роуэн уже чувствовал запах мха и сырой почвы. Боже, он скучал по своему прежнему месту для прогулки.
— Ты так и не сказал мне, как мы всё это проделаем, — спросил Джексон, когда они пересекли поле и прошли мимо детской площадки и нескольких скамеек, направляясь к деревьям.
— Что проделаем? — спросил Роуэн.
— Как я, предположим, буду охранять тебя, в то время как ты будешь бегать?
Роуэн ненадолго задумался об этом, а затем решение пришло ему на ум. Он шаловливо усмехнулся.
— Вампиры быстры. Поспевай.
— Ты хочешь, чтобы я бежал за тобой? — спросил Джексон со скептицизмом в голосе.
— А то! Как ещё ты собираешься охранять меня? Летая рядом со мной на ковре-самолёте?
Джексон ощетинился, свирепо глядя на Роуэна.
— В тебе действительно есть отвратительные черты характера, не так ли?
— Ты не видел и половины.
Джексон застонал.