KnigaRead.com/

Джессика Симс - Лисица (ЛП)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джессика Симс, "Лисица (ЛП)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Мико барабанила пальцами по телефону. Ее мать всегда говорила на японском, в основном, чтобы позлить дочь, которая ненавидела напоминания о том, кто она. Однако, в этот раз, это было ей на пользу. Она сомневалась, что эти оборотни говорят по-японски. Поэтому ответила на японском.

– Мама, зачем ты посылаешь подозрительных мужчин в мой дом?

– Вовсе они не подозрительные, они оборотни – поправила Юи. – Они помогут тебе на этой неделе.

– И в чем мне нужна помощь?

– Хочешь сказать ты уже нашла себе пару? И он сейчас там и готов тебя защищать?

– Боже, мама. У тебя только это на уме? Мне двадцать семь. Что это? Сватовство? Мне не нужна твоя помощь с мужчинами…

– Ты глупая, упрямая и…

– Мама, я перезвоню тебе позже, – громко сказала Мико на английском. – Когда нам будет, о чем поговорить.

– Мико-чан, – предупредила Юи, – послушай свою мать…

– Мне пора – сказала Мико и повесила трубку.

Мико уставилась на телефон, а затем потерла переносицу. Зачем она позвонила матери? Юи не одобряла тихую жизнь Мико и считала правильным нанимать мужчин для обслуживания ее потребностей вер-лисы, если она не подыскала себе партнера или двух. У ее матери – все еще невероятно красивой в свои пятьдесят пять – был гарем мужчин в полном ее распоряжении, а на горизонте постоянно маячил новый бой-френд. В детстве это сбивало с толку. Будучи подростком, девушка считала это унизительным. Когда Мико выросла, она поклялась лучше контролировать свою природу вер-лисы. Без гарема мужчин. Без постоянного потока новых бой-френдов, мелькавших подобно молнии в ее жизни. Мико предпочла тихую, холостую жизнь.

У ее матери явно были другие идеи.

Мико обернулась. Оба мужчины рассматривали ее, оставаясь там, где она их оставила. Один, поймав её взгляд, покраснел, другой же послал ей откровенный взгляд с улыбкой в ответ. Мико опустилась на один из двух стульев, предлагая им сделать то же самое.

По ее команде брюнет неловко сел. Джереми, напомнила она себе.

– Давайте начистоту. Вероятно, моя мать сказала, что мне нужен большой сильный мужчина в доме, решающий все мои проблемы. Она ошиблась. Мне никто не нужен.

Джереми потер лицо, в то время как к щекам вновь прилил румянец.

– На самом деле, она наняла нас быть твоими телохранителями в течение этой недели.

Мико от удивления выпрямилась. Телохранители? Но оба привлекательны. Вряд ли это была случайность.

– О.

Сэм, казалось, хотел заполнить тишину светской беседой.

– Это не то, что я ожидал, – сказал он, с удивлением оглядывая беспорядок в ее доме. – Ты не то, что я ожидал.

В Мико вспыхнуло раздражение.

– Да ты что? – А что они ожидают от вер-лисы? Комнату, полную секс-игрушек и парня в латексе, прикованного в углу? – И что же ты ожидал?

Блондин Сэм оценивающе посмотрел на нее.

– Ну знаешь, мы не думали, что ты такая. – Он потер нос и улыбнулся. – Симпатичная. Молодая. Живешь здесь одна. Черт возьми, я ожидал кучу кошек и вязание.

Джереми прикрыл лицо рукой.

– Сэм…

– Что? – Его партнер выглядел удивленным. – Я же правду сказал.

Мико подавила смех. Тогда ладно. Они здесь не для того, чтобы прыгать с ней в постель, хотя она подозревала иное. Мико немного расслабилась, у нее даже мелькнула мысль, что они не знали о ее происхождении из семьи вер-лис.

– А в чем причина? Зачем моя мать наняла вас в качестве телохранителей?

Лицо Джереми стало серьезным, карие глаза потемнели.

– У местного охотничьего клуба новый глава. Англичанин.

Она нахмурилась.

– Ну и что?

Допив свой чай со льдом, Сэм потянулся через низкий столик, и, схватив чай Джереми, осушил и его.

– Ходят слухи, что он открыл охоту на лис.

На секунду она забыла, как дышать.

– Охоту на лис? Это… это же запрещено. Это ведь незаконно.

– Незаконно, – спокойно согласился Джереми, взглянул на Сэма, затем вернулся к ней. – Но, тем не менее, мы узнали из достоверного источника, что это происходит. Одну вер-лису – Хаями – гнали через лес несколько всадников с охотничьими собаками.

Мико втянула воздух. Неудивительно, что мать прислала их.

– Хаями – моя кузина. С ней все в порядке?

Почему ей ничего не рассказали? Даже её мать ни слова не сказала во время телефонного разговора, просто разглагольствовала как обычно, а Мико даже в голову не пришло спросить о чем-то подобном. Чувство вины терзало ее. Она должна была знать, что на Хаями напали, но… держалась в стороне от своей семьи. Потому что так было гораздо проще, чем постоянно отвечать на назойливые вопросы, видеть кузин и мать с бесконечным потоком мужчин, которые кидали на неё оценивающие взгляды и невольно чувствовать ответный интерес.

Ее мать редко принимала в расчет мнение Мико, выбирая – или отправляя людей – напомнить ей, кем она была. В семье не все так просто. Семья возлагала на нее определенные надежды. Семья ожидала, что она полностью примет свою природу, с чем она много лет боролась. Тем не менее, новость о том, что на ее кузину охотились, наполнила ее страхом и стыдом, потому что она узнала об этом в последнюю очередь.

– Она в порядке, – заверил Сэм. – Но пока с этим не разобрались, другие оборотни станут тенью местных лис. – Пробормотал он, покосившись на нее. – А ты, определенно, лиса.

– Сэм, – предостерег Джереми, затем смущенно посмотрел на Мико. – Игнорируй его. Он хвастун, но безвредный.

Они ожидали, что она мило улыбнется и проигнорирует это очевидное приглашение? Тогда они совсем не знали вер-лис. Несмотря на то, что внутренний голос настойчиво советовал ей проигнорировать эти знаки внимания, она не смогла удержаться и не послать оценивающий взгляд в ответ. Ее взгляд пробежал от его плеч к промежности и задержался там.

– Он меня не беспокоит. Я уже большая девочка. И могу постоять за себя.

После ее слов глаза обоих мужчин загорелись.

Глава 2

На самом деле странно, привыкать к присутствию двух мужчин в доме, который прежде был только в ее распоряжении. Она не уверена, нравилось ли ей это вторжение или нет.

– Могу ли я поставить свой ноутбук здесь?

Обернувшись, Мико увидела, как Джереми вернулся в дом с большой кожаной сумкой в одной руке и чехлом для одежды в другой. Очевидно, он собирался остаться у нее на несколько дней.

Осознание этого жутко раздражало.

– Разве у меня есть выбор?

Как она сможет сосредоточиться с незнакомыми людьми, шастающими по ее дому? Чтобы сосредоточиться, ей необходима тишина, а уже само их присутствие подобно репейнику, прилипшему к пальто.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*