Архивариус: тайна сирены (СИ) - Фартушная Александра
Дверь скрипнула, и в помещение влетел запыхавшийся напарник. Его щёки алели, буйные кудри выглядывали из-под сбившейся набок шапки, а куртка была застёгнута через пуговицу.
— Чуть не проспал. Надеюсь, никто не заметил. Лив, ты в порядке? — с лёгким беспокойством спросил Ирвин, стягивая с себя верхнюю одежду.
— Просто задумалась, ничего такого, — махнув рукой, ответила я. Напарника этот ответ более чем устроил, и он, плюхнувшись на диванчик, принялся сетовать на тётушку и покупателей. Вполуха слушая ворчание Ирвина, я лениво перелистывала страницы дневника.
— Как прошли твои выходные? — наконец спросил он, после того как выговорился.
— Ты не поверишь, — сказала я, загадочно улыбнувшись, отчего Ирвин придвинулся ближе и, подперев голову рукой, заинтересованно кивнул. Свой рассказ я начала с городской ярмарки, куда отправилась за покупками, и закончила таинственным амулетом Аэтернум. Напарник слушал меня внимательно, не перебивая, и лишь в конце Ирвин присвистнул:
— Ничего себе, интересно Вилмарты в курсе, что их внук и наследник грузит в порту бочки с рыбой.
— Наследник? — удивлённо спросила я.
— Ну да, ты разве не читала их биографию? — широко зевнув, лениво спросил Ирвин.
— Читала, но там большая семья, есть из кого выбрать, Киар-то тут при чём?
— Традиции, Лив, — сказал напарник с такой интонацией и выражением лица, будто ему приходится объяснять элементарные вещи. — Главой семьи, а также наследником всего состояния, дома и компании по праву первородства становится старший сын. Нынешний глава семьи Тобиас Вилмарт детьми не обзавёлся. Но его младший брат — Алистер Вилмарт, вместе с женой Селестой имели ребёнка — Уильяма Вилмарта, отца Киара. Но как ты знаешь, он погиб. Ещё в семье на попечении дети троюродной сестры, но их даже не рассматривают, слишком дальнее родство. Получается Киар ближайший кровный родственник и наследник.
— Во что мы вляпались... — тихо сказала я, прикрыв ладонью лицо. — Ирвин, об этом никто не должен узнать, особенно Киар.
— Думаешь, он переметнётся, узнав это? — обеспокоенно спросил напарник, почесывая за ухом.
— Нет, как раз наоборот. Он уедет подальше от Ринвера и этой семьи. Не забывай, именно из-за Вилмартов Аннета всю жизнь скрывалась, и похоже, небезосновательно, — мои пальцы нервно барабанили по гладкой поверхности стола, а мозг лихорадочно переваривал полученную информацию.
— А как же ваше обещание? — мне показалось, или Ирвин спросил с лёгкой издёвкой.
— Я помню, но такое не вываливают на человека, как требуху. И обязательно расскажу об этом, но немного позже, когда он будет готов, — как бы мне не хотелось быть честной с Киаром, но эта информация может сыграть злую шутку.
Напарник многозначительно посмотрел на меня, но согласился. Так, отложим терзания совести, сейчас у меня есть дела поважнее — завтра состоится церемония, и мне позарез нужно разговорить Вилмартов. Я вновь перечитывала оставленные накануне заметки. Н-да, видимо, я всё же неправильно сварила настойку, потому что эта писанина выглядела как бред сумасшедшего. Хотя признаться, одна хорошая мысль всё же имелась — попасть в дом и найти следы остаточной магии. Если Вилмарты что-то прячут, я быстро об этом узнаю. Нужно лишь напроситься в гости, но как это провернуть?
Я еле заметно улыбнулась. Что ж, придётся воспользоваться самой простой, но эффективной хитростью — говорить о собеседнике больше, чем о себе, не забывая при этом восхвалять его заслуги. Не могу сказать, что горжусь этим, но во время учёбы мне не раз приходилось прибегать к этому методу.
— Ирвин, а давай-ка ещё раз пройдёмся по истории города, я не должна завтра упасть в грязь лицом.
— Без проблем, Лив! — сказал напарник, отсалютовав мне рукой, и мы принялись за дело.
***
Церемония была запланирована на середину дня, чтобы все горожане смогли отвлечься от работы и прийти. Белоснежный, с красной крышей и прозрачными слюдяными окнами, маяк величественно возвышался, блистая своим первозданным видом. Шумные волны бились о каменистый берег, пенясь и бурля — завораживающее зрелище.
По просьбе госпожи Розалии мы с Ирвином явились за пару часов до начала, чтобы проконтролировать и в случае чего успеть исправить любую оплошность. День был ясным, но ветреным. Продрогнув, мы успели сбегать в крохотную чайную неподалёку, чтобы согреться. И вот, к назначенному времени люди стали стекаться.
Бургомистр явился в хорошем настроении, он был одет в парадный сюртук. На голове красовался неизменный цилиндр, а пышные усы лежали безупречно.
Музыканты неспешно расставляли инструменты на сцене, возведённой специально для этого мероприятия. Группа детишек весело бегала, играя в догонялки, не обращая внимание на тщетные попытки учительницы их успокоить. В конце концов, она сдалась и смиренно наблюдала за их проказами. Вдоль края сцены, тихо шелестя от ветра, тянулась гирлянда из живых цветов и резных багряных листьев. Шум толпы нарастал, но главных лиц всё ещё не было видно. Минут через десять подъехал экипаж, из огромной кареты неспешно вышли пятеро. Первым показался статный, седовласый мужчина семидесяти лет, с острыми чертами лица и поджатыми губами — Тобиас Вилмарт. Окинув властным взглядом публику, он проследовал к трибуне, где его ожидал бургомистр. Затем показалась семейная пара: невысокий мужчина, с такими же резкими чертами лица. Его некогда тёмные волосы изрядно поседели, что ещё больше усиливало сходство с Тобиасом Вилмартом. Его спутницей была немолодая, но ухоженная блондинка, красоту которой не испортили прожитые годы. Алистер и Селеста, родители Уильяма. Последними вышли парень с девушкой, оба брюнеты, чуть старше меня, видимо, троюродные племянники. Всё семейство, кроме Тобиаса, заняло место возле сцены, держась чуть поодаль от толпы.
Музыканты торжественно заиграли, церемония началась. Бургомистр откашлялся, поприветствовал всех присутствующих и достав листок пергамента, стал зачитывать речь. Я внимательно следила за Вилмартами, но они держались отстранённо, не показывая лишних эмоций. Господин Брудокс поблагодарил многоуважаемую семью за сохранение исторического наследия, а затем на сцену поднялись двое стражников в белоснежной парадной форме. В руках они держали широкую алую ленту, концы которой весело трепал ветер. Под громкие звуки оркестра и шквал аплодисментов, Тобиас Вилмарт перерезал её надвое.
Хоть официальная часть мероприятия и была окончена, но жители не спешили расходиться. Они собирались небольшими группками и поднимались на самый верх маяка, откуда открывался потрясающий вид. Бургомистр вёл неспешную беседу с Тобиасом, и я, решив, что сейчас самый подходящий момент, уверенным шагом направилась в их сторону.
— Господин Вилмарт, большая честь познакомиться с вами! — дружелюбно сказала я, склонив голову в знак приветствия. — Меня зовут Оливия, я здесь недавно, но ваш город уже успел меня покорить...
— Брудокс, эта та самая магианна, о которой ты рассказывал? — перебив, чопорно произнёс он, внимательно оглядывая меня с ног до головы.
— Так-с точно. Очень славная девушка, способная, помогает нам с архивом, — затарахтел бургомистр.
Я удивилась, но виду не показала. Надо же, меня успели обсудить, неожиданно.
— Занятно, — проронил Тобиас, потеряв интерес к моей персоне. Нужно срочно повернуть разговор в нужное мне русло.
— Не сочтите за грубость, но вы не могли бы подписать книгу? — сказала я мягко и, не давая шанса отступить, продолжила: — Без преувеличения, это весьма достойный экземпляр. Я как архивный работник поражена, с какой скрупулёзностью вы подошли к её написанию. Признаться, некоторые сведения даже в городском архиве отсутствуют. Хотела бы я взглянуть на вашу библиотеку, исключительно профессиональный интерес.
— Вот как, — протяжно сказал мужчина, глядя на меня в упор. Его тёмные глаза не выражали никаких эмоций, лишь уголки губ чуть дрогнули. — Ну что ж, Оливия, не могу отказать столь юному и пытливому уму. Как бы нам поступить... Вы не против посетить наше поместье?