KnigaRead.com/

Лорел Гамильтон - Страдание

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лорел Гамильтон, "Страдание" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Понятно.

Мачете наконец-то раздробил зомби на что-то, что едва шевелилось — без огня это было лучшее, что можно сделать. В моей форме, в карманах брюк кое-где были гранаты, но если бы я подожгла зомби, он мог бы удрать в дом и поджечь и его до того, как утерял бы способность передвигаться. Минусы пригородов — столько доступных жертв.

— Нам нужно доставить ее в больницу, — сказал Барсук.

— Ага, займемся этим вместо охоты на вампира.

Барсук недружелюбно глянул на меня и ответил:

— Мы не можем просто бросить ее здесь.

— Я знаю, более того, уверена, что это не единственный зомби, атаковавший человека прямо сейчас.

— Я думал, зомби не могут находиться при свете дня, — сказал Мачете, подходя с винтовкой в руке.

— Они не любят дневной свет, но могут находится под ним, или по крайней мере, большинство из них. Они будут медленнее и неуклюже днем, поэтому как только зайдет солнце, станут быстрее и смертоноснее.

— Он и так был довольно быстр, — отметил Мачете.

— Именно, — подтвердила я.

— Это сделал вампир, да? — спросил Янси.

— Да, он. Нам придется доставить ее в больницу. Мы обязаны защитить граждан Боулдера от ходячих жмуров, так что в горы до ночи не попадем.

— Хочешь сказать, это отвлекающий маневр?

— Ага.

— Как он заставил их восстать, когда сам находится так далеко от них? — спросил Вилли.

— Вопрос, конечно, хороший, но я не думаю, что он поднял зомби сегодня. Думаю, он дал нам увидеть тех, кого поднял раньше. Вампир пожертвовал ими, чтобы отвлечь нас от своего настоящего тела. Уничтожить его тело — единственная возможность убить его и прекратить этот ужас.

— Ты первая рванула к женщине, Блейк. Потому что не была готова пожертвовать ее смертью ради нашей охоты на вампира.

Я посмотрела на Барсука, он поднял женщину с перевязанной рукой на руки, как ребенка.

— Нет, мы не могли просто уехать и дать ей умереть вот так, на что он и рассчитывал.

— Если бы проехала мимо и дала ей погибнуть, ты не была бы человеком, — ответил он.

— Спасая ее и остальных, кого атакуют прямо сейчас, мы даем ему фору использовать кого-то из слуг, чтобы перенести свое тело, и теряем возможность раз и навсегда уничтожить его. Из-за чего погибнет еще больше людей.

Барсук кивнул:

— Наверное ты права, но все же я рад, что мы спасли эту женщину.

Я улыбнулась:

— Как и я, пропади оно все пропадом, но я тоже рада.

Глава 77

Когда мы вернулись к машинам, Малыша Генри уже не было.

— Я сказал ему оставаться здесь, черт бы его побрал, — прорычал Барсук.

— Вон он, — окликнул Янси.

— Там, — одновременно с ним сказал Никки и указал в нужном направлении.

Я глянула куда показал Никки и увидела Малыша Генри, который бежал к нам со всех своих длинных ног. На плече у него висело что-то, похожее на мешок картошки, а вслед за ним неслось два зомби.

— Спасите его задницу и отправляемся уже в больницу, — приказал сержант Барсук.

Мы со спецназовцами переглянулись и я сказала:

— Мы берем на себя зомби, вы спасаете гражданских.

— Понял, — отозвался Янси.

Я хотела применить на зомби дробовик, когда мы доберемся до них, но если бежишь с раскачивающейся на перевязи винтовкой, нужно ее придерживать, иначе она путается в ногах. Дробовик в наспинном чехле, бегу не мешал, так что мне придется просто переменить оружие, когда добежим. Я побежала навстречу Малышу Генри и зомби. Дев, Лисандро и Никки сделали то же самое, мы все бежали с винтовками в руках. Мужчины окружили меня, легко поддерживая темп. Спецназ бежал навстречу Малышу Генри, и посреди этого наступил момент, когда все поравнялись друг с другом. А затем зомби, кажется, почувствовали, что их добыча ускользает, потому что внезапно ускорили шаг — и это было по-настоящему быстро. Почему так могут двигаться только плотоядные зомби? Я перешла на свою сверхскорость, как делала это в горах, и мои парни с легкостью ускорились вместе со мной. Они вполне могли бежать быстрее меня, с моим коротким шагом, но оставались рядом, потому что у меня был план. Я могла сказать им, что делать. Натасканные бойцы любят людей с планом, они будут с тобой до тех пор, пока ты сможешь планировать и принимать решения.

Спецназ остался позади, потому что люди не могли поддерживать наш темп. Мы пересеклись с Малышом Генри. Он бежал изо всех сил, земля мелькала под его длинными ногами, а женщина на его плече слегка подпрыгивала. Генри бежал в сторону спецназа, а мы бежали навстречу зомби.

Я дала винтовке соскользнуть на левый бок, придержала ее рукой и потянулась правой достать дробовик из чехла на спине. Несколько мгновений я бежала, держа в каждой руке по оружию. Никки бежал рядом со мной, держа свое оружие точно так же, в обоих руках. Я остановилась за несколько метров до бегущих зомби. Дала винтовке соскользнуть по левой руке, обхватила руками дробовик, подняла к плечу и навела его туда, где зомби продолжали бегом сокращать расстояние между нами. Никки зеркально повторил мои действия.

— Правый, — крикнула я.

— Левый, — отозвался он.

Я выстрелила в колено зомби, бегущего справа. Он, споткнувшись, рухнул на землю. Зомби, бегущий слева, тоже упал, когда Никки выстрелом разнес ему бедро и отстрелил ногу. Лисандро и Дев двинулись вперед по обе стороны от нас, окружая зомби. Те, ощерившись, приподнялись над землей на руках и оставшихся ногах и бросились на нас. Мы с Никки выстрелили им в головы; на этом расстоянии верхняя часть их голов просто взорвалась. Их тела оправились после толчка от выстрела и встали. Мы выстрелили в них снова, уничтожив то, что осталось от голов. Лисандро и Дев палили в оставшиеся ноги. Зомби продолжали ползти к нам, отталкиваясь руками. Мы использовали дробовики, чтобы разнести их руки в кровавую кашу. Лисандро подошел и расстрелял одну из отстреленных Никки руку зомби серией выстрелов, пока она не была полностью уничтожена. Дев сделал то же самое с рукой моего зомби. Мы с Никки отстрелили им вторые руки, и Лисандро с Девом уничтожили и их. Зомби лежали на земле, с отхваченными конечностями, безголовые, с раскуроченными туловищами, и даже тогда их останки пытались, извиваясь, продвинуться вперед.

— Эти твари никогда не сдаются, а? — произнес Дев. Он смотрел на зомби взглядом, который мог быть полон страха, но он постарался его скрыть, и у него это хорошо получилось.

— Да, никогда, — ответила ему я.

— Ночка обещает быть долгой, — проговорил Лисандро.

— Ага, — согласилась я, — именно.

Глава 78

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*