KnigaRead.com/

Ким Харрисон - Белая ведьма, черные чары

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ким Харрисон, "Белая ведьма, черные чары" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 157 158 159 160 161 Вперед
Перейти на страницу:

— Увидимся в субботу, Рэйчел, — бросил он грубо. — Не забудь принести веревку с серебряной сердцевиной, чтобы связать Гордиана Натэниела Пирса. Если я его найду, продам Тритон. Клянусь, не будь он мне нужен, я бы его своими руками убил!

И Ал исчез в порыве зловонного ветра.

Я таращилась, моргая, на то место, где он только что был.

— Тинкина мать! — шепотом высказался Дженкс, стоя на ковше. — Что это было?

Прислонившись к кухонному столу, я помотала головой. Раздался звук открываемой входной двери.

— Рэйчел? — донесся голос Айви. — Я дома. Слушай, отчего это Пирс возник у меня в машине и сказал, чтобы я привезла латте гранде, двойной эспрессо, итальянский, пена не обильная, корицы побольше, капля малинового сиропа?

Я почувствовала, что губы расплываются в улыбке. До чего же мне нравится моя жизнь!

Примечания

1

Дженкс пародирует известную рождественскую песню «В первый День Рождества…» («Partridge in a pear tree»).

2

По Фаренгейту. Около +70 по Цельсию.

3

По Фаренгейту. Примерно +220 по Цельсию.

4

Примерно 41 кг.

5

«Sharp dressed man» «Зи-Зи-Топ».

6

«White wedding» Билли Айдола.

7

«Through to the Other Side» — песня «Doors».

8

Выражение, аналогичное русской фразе «дать дуба».

9

«A Horse with No Name» — популярная в семидесятых песня кантри-рок-группы «Америка».

10

По Фаренгейту: примерно +100 по Цельсию.

11

Перефразировка английской пословицы «Можно привести лошадь к воде, но нельзя заставить ее пить».

12

«What's New?» — песня джазмена Боба Хаггарта, 1939 год. Исполнялась многими певцами.

13

Телепередача, аналог «Своей игры».

14

На то, что под ногами, не смотрят (лат.).

15

Кто сторожит самих сторожей? (лат.).

Назад 1 ... 157 158 159 160 161 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*