Элизабет Вон - Военная клятва (ЛП)
— Трофей… — начал Маркус, но я его прервала.
— Мне нужно поговорить с Киром. И тем разведчиком. Немедленно, Маркус.
Маркус странно на меня посмотрел. Прест слегка развернулся, внимательно осматривая долину. Подъехали Эпор и Айсдра с сердитыми лицами.
— Это была плохая идея, — отчитал меня Эпор.
— Очень глупая, — добавила Айсдра.
— Мне нужно поговорить с Киром. Это очень важно.
— Вы его видите? — спросил Маркус.
— Нет, — ответил Прест.
Маркус запрокинул голос и проворковал долгую мелодичную трель.
Впереди откликнулись, и Маркус ответил, немного поменяв звук.
Он повернулся ко мне.
— Сюда.
Он пустил своего коня в галоп, и я последовала за ним.
***
Кир сидел на коне посреди хаоса, пока войска готовились выступать. Йерс и Ифтен были рядом. Деревня ещё не была в поле зрения, чему я очень обрадовалась.
— Кир! — крикнула я, как только Маркус пустил меня вперёд.
Кир развернулся к нам, хмуря брови.
— Лара, здесь небезопасно…
Ифтен уже был на расстоянии руки.
— Будь она воином, её стоило бы высечь.
Кир зарычал и ударил Ифтена в лицо. Ифтен рухнул на землю, но тут же вскочил на ноги и сжал руки в кулаки. Рука Кира лежала на рукояти меча, конь храпел под ним.
— Ты оскорбил военный трофей и умрёшь за это.
Пауза во вздохе. Казалось, все замерли. Однако Ифтен склонил голову, и напряжение исчезло. Ифтен снова сел на коня, и Кир повернул голову ко мне.
— Ты…
Его прервал Маркус:
— Она сказала, что должна поговорить с вами.
— Кир, мне нужно переговорить с разведчиком. Возможно, мы ошиблись.
Кир покачал головой, явно обуздывая свой гнев.
— Лара, я прекрасно понимаю, что не хочешь признавать восстание, но взгляни правде в глаза.
— Шанс. Дай мне поговорить с ним и потом прикажешь Престу увезти меня, — взмолила я. — Пожалуйста.
Кир нахмурился, но позвал Йерса.
— Приведи Танта.
Это не заняло много времени. Я заговорила, даже прежде чем он остановил коня.
— Тант, расскажи ещё раз о том, что произошло в деревне.
Тант взглянул на Кира, который пристально смотрел на него, и повернулся ко мне.
— Мы ехали, трофей, ехали объявить о приближении армии. Только вот ворота оказались наглухо закрыты. Я остался на коне, а Ртон спешился и пошёл постучать в ворота, как в нас начали кидать камнями.
Без всякого сомнения, Тант был оскорблён.
— Просто камнями? — уточнила я.
— И стрелами. — Он был взбешён моими расспросами. — Они стреляли в нас из луков. Все стрелы попали в землю перед нашими ногами.
— Но ни одна не попала в вас? — уточнила я.
— Это имеет какое-то особое значение, Лара? — поинтересовался Кир.
— В нас, — подчеркнул Тант. — Они стреляли в нас, но промазали. К чему ты ведёшь? — Тант сощурил глаза. — Ты сомневаешься в моём слове?
— Кажется, они напали на вас по иной причине. — Я взглянула на Кира. — По причине, которая не имеет ни малейшего отношения к восстанию.
— Они бросили военачальнику вызов, — прошипел Тант. — Даю слово.
— Тант, я…
— Они даже раскрасили ворота кровью в знак мятежа, — яростно набросился Тант. — Если это не восстание, тогда что?
Моё сердце замерло в груди.
— Кровью? На воротах?
— Да, и к тому же свежей.
Казалось, Тант гордился собой, предъявив последнее доказательство.
Кир посмотрел на меня, и я посмотрела на него, не зная как озвучить свои страхи. Он нахмурился.
— Лара?
— Тант, — еле выдавила я из себя. — Там был рисунок?
— Рисунок?
— Узор? Метка?
Тант задумался.
— Да.
— Нарисуй, — потребовала я.
Тант пожал плечами, спешился, опустился на колени в грязь и начертил пальцами букву «Э».
У меня перехватило дыхание. Сбылся мой худший страх.
— Что это значит, Лара? — тихо спросил Кир.
— Эпидемия.
Глава 4
— Лара? Что такое «эпидемия»? — резко спросил Кир.
— Маркус, — я обернулась в седле, чтобы взглянуть на него, — мне нужен Гил. Моё оборудование, где моё оборудование? Мне нужно лекарство от жара и больше, чем есть на руках. Гил приготовит, он этому научился.
— Ксилара.
Я обернулась с широко распахнутыми глазами. Кир редко обращался ко мне по полному имени и никогда таким тоном. Он сидел на лошади с таким видом, словно его терпение лопнуло. Я тяжело сглотнула.
— Мне нужен Гил и моё оборудование.
— Тебе нужно объясниться, Лара. Я построил армию, а ты лепечешь о лекарствах. Скажи мне, что это за болезнь, что всё изменила?
— Это эпидемия. Болезнь, которая убивает.
— Болезнь убивает?
Кир провёл пятернёй по волосам и нахмурился.
— Да, конечно, убивает.
Я не сразу поняла весь смысл его вопроса. Но, уверена, дело было в том, что он не знал этого слова. И все же у меня перехватило дыхание. Его взгляд был полон сомнения. Почему он не понимает?
— Твоё «конечно» совершенно неочевидно, — произнёс Кир голосом острым точно клинок. — Ты говоришь мне, что действиям деревенских есть другое объяснение? Серьёзное?
Пресвятая Богиня. Он не понял.
— Кир, деревенские пытались спасти твоих людей. Это не мятеж.
Кир нахмурился, но он слушал, и я продолжила:
— Согласно нашим законам заражённая деревня не отворяет ворота, пока не пройдёт болезнь. Также жители заполняют пограничные камни укусом в качестве предупреждения и отгоняют любого, кто попытается войти. Они сражаются не с вами!
— Так. — Кир задумался на мгновение, а затем махнул Ифтену. — Мы расставим воинов, но подальше от стен. Никто не нападёт, кроме как по моему приказу. Полная боевая готовность, ни один воин не погибнет из-за моей самоуверенности.
Он натянул поводья, готовясь уехать.
— Маркус, отвези её в тыл. Быстро найди ей какую-нибудь броню, а затем приезжай, когда я пошлю за ней. — Он перевёл взгляд на меня. — Только, когда я пошлю за ней.
Я уж было хотела возразить, но он от меня отмахнулся.
— И найдите Гила и дайте ей всё, что по её мнению ей понадобится. Я позову за вами, когда буду готов. Поняли?
Моя стража кивнула, но мне этого было недостаточно.
— Кир, что ты собираешься делать?
— Что планировал раньше. Мы займём позицию и отправим гонца к стенам.
— Рэйф. Ему нужно принять меру предосторожности. Я…
Кир не отвёл с меня взгляда.
— Рэйф, езжай с военным трофеем. Эпор…
Эпор чуть выехал вперёд.