Яна Оливер - Прощенная
- Ничего личного, - сказал продавец.
- Но я была там! Я знаю, что произошло. Я видела, как они умерли.
- Ага, конечно. - сказал продавец. - Иди куда-нибудь в другое место и изливай свои вспышки гнева или копа вызови. - Он отошел, чтобы помочь покупателю выбрать "идеальный" крест.
Крик ярости поднялся в горле Райли, но она проглотила его. Никаких драк. Люди верили в то, что хотели, даже если это была ложь. Так они чувствовали себя безопасней, игнорировали правду, они были выше всего этого. Глаза застилали слезы, она повернулась. чтобы уйти. И резко остановилась. За ее спиной стоял капитан охотников на демонов, одетый в свою яркую форму, его лицо было задумчивым.
- Мисс Блэкторн - произнес Сальваторе.
- Как они могут этим заниматься, когда погибло столько народу? - произнесла она, пытаясь обрести контроль над эмоциями. Казалось, они все как на ладони.
- История старая как мир. А ты знала, что раньше делали подвески из костей святых?
- Все равно это неправильно.
- Увы, это так, - сказал он. - Особенно, когда ты прошла через все это.
Она мгновенно насторожилась: парень оказался слишком приятным. Это была уловка, чтобы завоевать ее доверие?
- Идем? - сказал он, указывая в сторону отеля вниз по улице. Они шли бок о бок.
Почему Сальваторе не вызвал остальных охотников? Не заковал в наручники и чинно вышигивал по улицам?
- Откуда вы узнали где я? - спросила она.
- Стюарт позвонил мне и сообщил мне в кого ты превращаешься, и что в ближайшее время ты будешь отеле. Я решил, что настало время прогуляться и проверить, смогу ли я найти тебя раньше остальных.
- Почему? - спросила она, ее удивление росло.
- У меня свои причины, - сказал он.
- Кто сказал вам, что я у Бека дома?
- Не уверен. - На ее недоуменный взгляд он объяснил. - У нас есть анонимная горячая линия по следам демонов. Звонок пришел с нее. Мы получаем множество информации, таким образом, правда, большинство из нее - выдумка.
- Так это мог быть Бек, - произнесла она с замиранием сердца.
Капитан одарил ее проницательным взглядом:
- Зачем ему вызывать целый рейд на свой собственный дом?
Он бы не стал. Бек был слишком замкнутым человеком. Он бы скрутил и бросил ее охотникам на колени, только бы его личное пространство не было нарушено.
- Зачем тогда вы обвиняете его в чем-то, чего он не совершал? - спросила она.
- Этим расследованием руководит Отец Розетти. Это был его приказ.
Это по-прежнему не объясняло почему они это сделали.
Прогулка была быстрой и по большей части молчаливой. Только когда они достигли лестницы, ведущей ко входу в Вестин, капитан остановился.
- Как ты думаешь, что происходит в голове Саймона Адлера? - спросил охотник.
Такого вопроса она не ожидала. До атаки на Церковь, она и Саймон встречались, все шло просто отлично. После серьезного ранения, он начал верить, что Райли или ее отец каким-то образом сговорились с Адом, чтобы уничтожить Гильдию Атланты. Странные обвинения Саймона закончились на горькой ноте. По своему, он отправил Райли прямиком в объятия Ори. Вместо рассказов о своем разбитом сердце, Райли покачала головой, слишком устала от всего этого.
- Саймон изменился. Раньше он был добрым и хорошим, а теперь вдруг ему везде мерещатся Адские заговоры. Он уже не тот, что прежде.
- Посттравматическое стрессовое расстройство? - спросил капитан. - Или кто-то играет с его разумом?
Она взглянула на охотника, удивленная его последним вопросом.
- Может и то и другое. - Люцифер говорил нечто подобное в этом роде, но она не осмелилась сказать охотнику, что он был ближе к правде, чем мог себе представить.
Сальваторе задумчиво кивнул, словно она подтвердила его подозрения:
- Тебе нравится быть ловцом демонов?
Еще один вопрос, которого она не ожидала.
- Мне нравится заниматься этим. Недавно произошло слишком много....драм. Это не так уж и весело.
- Скажу тебе по секрету, - сказал он, оглядываясь, словно кто-то мог их услышать. - Быть капитаном охотников на демонов не так уж и весело, как я думал.
Он не играл в хорошего. Он был настоящим парнем. Она видела во всех охотниках врагов, но, быть может, она ошибалась.
- Что вы со мной сделаете? - спросила она.
- Зададим множество вопросов, - ответил он.
- Что если вам, ребятам, понравятся ответы?
- Тогда мы тебя освободим.
- А если нет?
Ответа не последовало.
- Поняла, - прошептала Райли.
Глава 7
После ночи, полной тревожных снов, наступило долгожданное облегчение, когда охрана вернулась в номер Бека после девяти часов. В течение всех этих часов, он потратил слишком много времени вспоминая былые истории, большинство которых несли в себе лишь сожаления, вроде тех, что овладевают тобой полностью и не отпускают.
Почему Гильдия до сих пор не пришла ему на выручку? Если они не могут найти Райли, позволят ли они мне взять вину на себя?
Дверь открылась:
- Следуй за нами, - произнес охотник, обращаясь к нему.
Бек спустил ноги с кровати и натянул ботинки, одевая их с нарочитой медлительностью, пытаясь прочувствовать ситуацию.
Он был свободен или же это начало чего-то более худшего?
- Что случилось? - спросил он.
- Мне не велено говорить, - ответил стражник.
Когда он шел по коридору, он увидел, как к нему направляется угрюмый Капитан Сальваторе.
- Что тут происходит? - с нажимом спросил Бек.
Прежде чем охотник ответил, он нашел ответ. В конце коридора, Лейтенант Амундсен вышел из лифта. Парень выглядел так, словно он только что выиграл лотерею. Позади него, в сопровождении четырех вооруженных охотников стояла коротенькая фигурка.
О Боже, они нашли ее.
Не важно, как зол он был на Райли, Бек надеялся, что ей не придется столкнуться со всем этим. Нужно было отдать ей должное, она не плакала. Фактически, она вскинула подбородок высоко вверх.
Громкий голос Амундсена отозвался эхом по коридору:
- Уводите отсюда ловца, сейчас же!
- Я никуда не пойду, - Бек быстро отстранился. Он ни за что не оставит ее одну.
Сальваторе встал между Беком и приближающимися мужчинами, без сомнения, ощущая насильственный потенциал ловца. Он положил руку на оружие.
- Если ты останешься, ей будет тяжелее. Сюда едет Великий Мастер Стюарт, - посоветовал он. - Мы не станем ее допрашивать без его присутствия.
Бек вперился в него взглядом:
- Даешь слово, охотник?
- Да, я даю тебе слово.
Это лучшее, что он мог сделать. Стиснув зубы, он повернулся и затем двинулся в ином направлении. Охотник, карауливший лестницу, отошел с его пути ради своего же блага.