Дневники чародейки (СИ) - Блум Виктория
— Я смотрю, ты наконец-то себе девушку нашел, — бархатный голос мужчины звучал слегка насмешливо.
Сэм встал со скамейки и попытался дать мужчине подзатыльник, но тот довольно проворно увернулся и весело рассмеялся.
— Даже не мечтай! У тебя силенок маловато.
— Мелисса, это мой друг из Бостона — Леонард, — представил мне мужчину Сэм.
— Мелисса, рад знакомству, — Леонард галантно склонился в поклоне и слегка коснулся прохладными губами моей руки.
— Я тоже, — немного смутившись, ответила я. — Как вам у нас в Роз-Черче? — из вежливости решила завести светскую беседу.
— Весьма интересное местечко, — странно усмехнулся Леонард и перевел взгляд на нахмурившегося Сэма.
— Что ты так недовольно смотришь на меня? Не бойся, не уведу я твою подружку, — насмешливо проговорил он.
— Мы просто друзья, — смутившись, отозвался Сэм.
— Мелисса, я прошу прошения, — вновь обратился ко мне Леонард, — мне нужно похитить этого балбеса на пару минут. Вы не против?
— Без проблем, — ответила я.
— Мы скоро вернемся, — заверил меня Сэм и удалился вслед за своим другом.
Я взяла бокал шампанского у проходящего мима официанта и, сделав глоток шипучего напитка, стала разглядывать публику. Веселье было в самом разгаре. Парочки кружились на танцевальной площадке, другие гости разбились на группы и оживленно о чем-то беседовали, а кто-то просто скучающе сидел в стороне, как я.
Интересно, кто все эти люди в шикарных нарядах? Могу предположить, что, скорее всего, большинство из них явно не местные жители.
Внезапно я снова почувствовала на себе взгляд, такой цепкий, пронизывающий, что, казалось, внутренности сковывает льдом.
Я снова начала разыскивать его взглядом. Точнее мне просто нужно было повернуть голову в нужное направление, потому что я каким-то образом четко ощущала его присутствие.
Он стоял поодаль, в тени деревьев. На нем была черная маска и смокинг. Заметив, что я смотрю на него, он кивнул и хищно улыбнулся, отчего меня бросило в дрожь.
Этот тип мне определенно не нравится. Но если я хочу найти ответы на свои вопросы, я должна действовать.
И я пошла прямо к нему, расталкивая локтями людей, мешающихся на пути. Должно быть, его позабавило мое поведение, потому что он склонил голову на бок и улыбнулся. А потом отсалютировал мне бокалом и растворился в воздухе.
Я остановилась, обескуражено хлопая ресницами.
Что за чертовщина⁈
В надежде, что мое зрение меня подвело, я дошла до того места, где он только что стоял, и даже ушла глубже в сад, но никого там не обнаружила.
«Он просто взял и растворился в воздухе!» — это осознание поразило меня до глубины души.
Значит, он маг… Тот самый чернокнижник? Но ведь даже сильные маги на такое не способны… По крайней мере, я никогда не слышала о том, чтобы они могли растворяться в воздухе. С другой стороны мои знания не безграничны.
Но одно теперь я знаю наверняка: я не сошла с ума и у меня не паранойя. Кому-то что-то от меня нужно. И этот кто-то не обычный человек.
Я вернулась на праздник к беззаботно веселящимся гостям. Счастливчики!
Взяла еще один бокал игристого и выпила его залпом.
— Осторожнее с выпивкой, красотуля, — предо мной, откуда не возьмись, возник Леонард. На лице его играла усмешка.
— Это ведь вечеринка, а не чаепитие у тети Бетси, — буркнула я в ответ. Конечно, я не должна была грубить, но настроение было паршивое, а тут он со своими нравоучениями.
Леонард хитро улыбнулся и сладким голосом протянул:
— Мало ли на приключение потянет? Погулять ночью в лесу, например.
Я удивленно округлила глаза.
— Или просто будет голова болеть на следующий день, — продолжил он, — В общем, не стоит злоупотреблять.
По-моему, у меня все же начинается паранойя. Подозреваю каждого встречного. Надо успокоиться.
— Вы правы, надо знать меру, — согласилась я, тяжело вздохнув, и поставила бокал на стол.
Мужчина поморщился.
— Куколка, обращайся ко мне на «ты», а то я чувствую себя древним стариком, когда ты «выкаешь».
Я невольно рассмеялась.
— Как скажешь.
— Вижу, тебя что-то тревожит, Мелисса, — вдруг произнес блондин. — Не стесняйся, поделись с дядюшкой Лео. Я как мудрый старец выслушаю и дам дельный совет, — мужчина растянул губы в широкой улыбке.
— Все в порядке, тебе показалось, — отмахнулась я.
Внезапно Леонард приблизился ко мне почти вплотную и коснулся холодными пальцами моего подбородка, приподнимая его вверх.
Я вздрогнула от неожиданности и какого-то непонятного, иррационального страха, охватившего меня. А затем попыталась отстраниться. Но мужчина не дал мне этого сделать, обвив второй рукой мою талию.
— Да что ты себе позволяешь! — возмутилась я. — Убери от меня свои руки!
— Все хорошо. Ты в полной безопасности, Мелисса, — тихо прошептал он, смотря мне в глаза.
Странным образом его шепот начал заполнять все пространство, проникать под кожу, в каждую клеточку моего тела, расслабляя и даря умиротворение.
Какое знакомое ощущение… Это ведь уже было со мной однажды. Но когда? Мозг отказывался слушаться и вообще не хотел думать. Я словно по молекулам растворилась в пространстве. И мне было просто хорошо.
Также неожиданно Леонард отпустил меня, и я вернулась в реальность, будто очнувшись от дремоты.
— Так что ты хотела мне рассказать? — мягко спросил он.
— В последнее время со мной происходят странные вещи, — вдруг затараторила я, не в силах остановить поток слов. — С тех пор как я вернулась домой, творится что-то неладное. Я чувствую, что за мной кто-то охотится. Но кто и зачем я не знаю. Мне лишь известно, что он обладает огромной силой, и я не могу противостоять ему.
Сказав это, я в ужасе закрыла рот ладонью и выпучила глаза на мужчину.
— Как⁈
Он смотрел на меня с любопытством. В голубых глазах плескались искорки веселья. Было похоже, что он вел какую-то игру, которая искренне его забавляет.
Я дернулась, но мужчина, будто прочитав мои мысли, схватил меня за руку и притянул к себе, не давая сбежать.
Мое тело было всего в паре сантиметров от него. Я чувствовала его энергию, его силу, его мощь. Он был далеко не так прост, каким хотел показаться. Сила Леонарда в десятки раз превосходила мою. Но она была иная… Прежде я никогда не ощущала ничего подобного. И чувствовала, — если бы он захотел, то мог бы переломить меня как тростинку.
— Пусти! — зашипела я.
— Отпущу, если не будешь дергаться, — ласково прошептал Леонард мне на ухо.
Я кивнула, и он ослабил хватку.
— Где Сэм? — зло спросила я, стараясь не показывать, как на самом деле мне страшно.
— Пошел прогуляться, — Леонард ухмыльнулся.
— Что ты с ним сделал⁈ — вскричала я. А мозг уже начал вырисовывать ужасающие картины.
Блондин тихо засмеялся.
— Ты серьезно решила, что я могу что-то сделать со своим другом? — с насмешкой спросил он. А после добавил: — В порядке с ним всё, не волнуйся.
Я смотрела на мужчину с нескрываемым подозрением. Уж не знаю, стоит ли доверять его словам?
— Отвечай, где Сэм или я сейчас же ухожу! — я понимала, что моя угроза, учитывая обстоятельства, звучит по-детски, но я очень волновалась за друга.
— У Сэма возникли кое-какие дела. Он попросил приглядеть за тобой.
Мои брови поползли вверх от изумления. Кажется, я окончательно запуталась.
— Я тебе не враг, Мелисса, — мягко произнес Леонард.
— Тогда кто ты? И что тебе от меня нужно⁈
— Я все объясню тебе, но не здесь и не сейчас. Давай уйдем отсюда в какое-нибудь более уединенное местечко.
— Думаешь, я куда-то пойду с тобой? Черта-с два!
— А почему бы нет? — невозмутимо пожал плечами мужчина. — Тебе же нужны ответы на вопросы.
Ну, ничего себе! Сначала он меня каким-то непонятным образом гипнотизирует, чтобы вытащить из меня информацию, а потом думает, что я вот так легко ему доверюсь? Святая наивность!
— Я лишь хочу помочь тебе, Мелисса, — вкрадчиво произнес Леонард. — Ты даже представить себе не можешь, какая опасность нависла над тобой.