KnigaRead.com/

Линда Джонстон - Проблеск вечности

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Линда Джонстон, "Проблеск вечности" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Пенсильвания? А я родом из Бостона, хотя живу в Калифорнии уже довольно долго. Кажется, вы говорили, что только что перебрались сюда. Ну и как вам нравится Калифорния?

Эбби обрадовалась возможности сосредоточиться на теме разговора, казавшейся почти нейтральной. Они немного поболтали об относительных достоинствах погоды во всех этих трех местах, и Эбби начала расслабляться. Вино было восхитительным, мясо и салат — вкусными, да и общество утихомирившегося Майка Дензайгера Эбби находила приятным.

Она даже позволила себе на короткое время забыть о своих страхах в отношении него и о той ситуации, в которой оказалась.

После обеда Эбби помогла Майку убрать со стола.

— Извините, что у меня нет посудомойки, — сказал он. — Но я слышал, что они не очень годятся для септических систем.

Эбби не имела ни малейшего представления о септических системах. Тем не менее спокойно заметила:

— Мы оставили своих слуг дома, так что нам тоже приходится самим мыть посуду.

Видно, она опять сплоховала, потому что Майк посмотрел на нее так, словно Эбби сказала что-то странное. Вздохнув, она стала напускать в раковину горячую и холодную воду, как будто делала это всю свою жизнь. А Майк достал из шкафчика сосуд из такого же необычного материала, что и его бутылочка с водой, и выдавил из него в раковину немного жидкости. Вода мгновенно наполнилась мельчайшими искристыми пузырьками.

— Ах! — удивленно воскликнула Эбби.

Схватив горсточку пузырьков, она принялась пропускать их сквозь пальцы. Пузырьки лопались, едва она касалась их, но сразу же появлялось множество других.

Майк не смотрел на нее, ставя в воду использованную ими столовую посуду. Однако его сузившиеся глаза и напрягшееся лицо говорили о его с трудом сдерживаемом раздражении. С помощью какой-то щеточки он быстро промыл покрытой пузырьками водой тарелки, вилки и ножи. Мгновенно посуда стала безупречно чистой. Пенящаяся жидкость явно была каким-то видом мыла, но Эбби никогда не видела превращающегося в жидкость мыла, которое бы так пузырилось и быстро, безукоризненно очищало. Между тем Майк, сполоснув посуду, передал ее Эбби, чтобы вытереть небольшим полотенцем.

Как только они закончили мытье и уборку, Майк провел Эбби в уютную спальню с красивой мебелью, сделанной рукой хозяина. Темно-голубое покрывало на диване отлично гармонировало с подушками.

— Здесь вы будете спать, — сказал он. Нет, — возразила Эбби. — Это ведь ваша комната.

Однако Майк настаивал.

— Это удобный диван.

И в конце концов Эбби перестала спорить. Он вручил ей длинную и просторную ночную рубашку.

— Спокойной ночи, — сказала она.

— Эбби… — Он колебался. Послушайте, мне многое хотелось бы понять, но сейчас я спрошу вас только об одном. Как вы узнали, что вода так сильно поднимется?

Видение потопа пришло к ней тогда внезапно… они всегда приходили к Эбби внезапно… Правда, в тот раз не было привычного головокружения. Но, похоже, этот мужчина уже воспринимал ее, как и многие другие, — безумной… Поэтому она не захотела рассказывать ему о своих предчувствиях.

— Просто у меня очень острый слух, — быстро ответила Эбби и закрыла за собой дверь.

Эбби не спешила переодеваться. Ее тянуло на воздух. Услышав, что Майк ушел в ванную, она выскользнула из домика.

Звезды на небе были расположены так же, как в видении в ту ночь, когда ей показалось, что она смотрит на все чьими-то чужими глазами. Эбби, съежившись, запахнула халат, защищаясь от холода пустыни. Она так устала за день, надо было возвращаться в дом… но что-то удерживало ее.

Она не удивилась, когда к ней подошел Майк. Он уже не выглядел расстроенным, нет, он был очень печальным.

— Здесь очень красиво, — сказала Эбби.

— Да, — тихо согласился Майк, глядя не на звезды, а на нее в лунном свете.

Эбби почувствовала, что заливается краской.

Они некоторое время понаблюдали за небом, и Эбби вдруг показалось, будто она вновь поймала видение, которое посетило ее несколько ночей назад. Правда, теперь эмоции другого человека, которые она ощущала, были другими: его чувство одиночества сменилось смущением, что ли…

Эмоции Майка…

И действительно, взглянув на Майка, Эбби обнаружила, что он в некотором замешательстве смотрит на нее.

— Спокойной, ночи, Эбби, — отрывисто сказал он и тяжело зашагал в дом.

Эбби медленно последовала за ним, испытывая изумление: кажется, она нашла мужчину, чьи мысли разделяла и чью боль чувствовала в своем видении… Да, между ними существовала особая связь…

В спальне она переоделась и удобно устроилась в постели, думая о событиях прошедшего дня, вспоминая обо всех дивных штуковинах, которые повидала: о домике, о свете и воде, появляющихся в пустыне от простого прикосновения руки, о пузырьках… Уж не попала ли она в какую-то волшебную страну после своих молитв на древней стоянке… или, может, она умерла? Нет-нет, в последнее Эбби никак не могла поверить: пустыня вовсе не соответствовала ее представлению о небесах.

Как хотелось получить ответы на все эти вопросы. Но самое главное — хотелось узнать, что же означает особая связь между нею и Майком… и почему, впервые увидев его, она сразу ощутила опасность.

Засыпая, Эбби услышала глухое ворчание снаружи. Она встала и выглянула в окно… в небе поблескивали огоньки той самой птицы, из ее видения…

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Порыв горячего воздуха заставил веки Эбби затрепетать. Она внимательно следила за тремя маленькими фигурками, обыскивавшими в отдалении горный склон.

— Мы найдем Эбби, — заверил Арлен Люси, вцепившуюся в его руку.

— Я здесь! — закричала Эбби, но никто почему-то ее не услышал.

Вид у них был измученный. Арлен помогал Люси, не давая ей запутаться своей длинной юбкой за какой-нибудь камень или куст и упасть. А ниже, у подножия горы, двигались повозки, и волы тянули их через узкий горный проход.

Когда солнце опустилось ниже, Люси посмотрела на мужественное лицо Арлена.

— Ты молодец, что помог, но остальные уже потеряли надежду, и я понимаю, в чем заключается твой долг. — Она коснулась его щеки, и из ее глаз полились слезы. Ведь, если мы не двинемся дальше и не найдем воды, все переселенцы погибнут.

Снизу донесся крик Мокрого Дикаря. Наклонившись, он делал им знаки, и они устремились к нему.

— Ты нашел какую-нибудь вещь Эбби? — спросила Люси голосом, полным надежды.

Но все, что нашел индеец, было лишь камнями, из которых выступали древние окаменелости.

— Ее похитили колдовские силы, — печально вымолвил Мокрый Дикарь.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*