Хозяйка забытой усадьбы (СИ) - Воронцова Александра
– Сколько пуговиц разрешает расстегнуть лорд-герцог? Очень хочу быть благонадежной горожанкой.
– Я думаю, зависит от обстоятельств, – невозмутимо ответил Фабио. – Конкретно ваши пуговицы стоит обсудить с его светлостью.
И покосился на открытое окно, выходящее на задний двор.
Там, окончательно лишившись рубашки и, очевидно, выпуская пар, обнаженный по пояс с мечом против двоих тренировался Сангриено.
С такого расстояния он был очень даже ничего, Проклятый его забери!
– Госпожа Даргуа, мой совет не злить наместника все еще в силе…
Видимо, у меня было очень выразительное лицо.
Поэтому вместо ответа я просто опустила вуаль.
Пока не буду злить. На сегодня с меня лорда-герцога достаточно.
Прямо сейчас у меня были дела поважнее.
Глава 12. Обмороки и круассаны: способы управления мужчинами
Я кипела.
Нет, ну каков мерзавец!
Он на самом деле плохо на меня влияет!
Я уже собиралась, как порядочная леди, лишиться чувств от пережитых волнений, а он все испортил!
Стоило на минутку засмотреться на полуобнаженное мужское тело, как меня отругали и выставили виноватой!
Теперь я понимала, почему наставницы из пансиона советовали в таких ситуациях сразу падать в обморок. Уж, наверное, даму без сознания лорд-герцог не стал бы отчитывать и называть курицей.
Хотя с этого типа сталось бы дождаться, пока я приду в себя, и тогда уже высказаться.
Образы наставниц напомнили мне, что еще нас учили быть снисходительными к мужским недостаткам леди. По крайней мере до тех пор, пока не представится удобный случай отыграться.
А мой счет к Рин Керро Сангриено только рос. И это я в Форталезасе пробыла всего несколько часов.
И все же… он меня спас.
И, если не считать возмутительно наглых магических потоков, был достаточно бережен.
И руки у него сильные.
И губы такие по-мужски красивые.
Так!
Одернула я себя.
Все это не отменяло того, что у наместника отвратительный характер, а манеры отсутствовали вовсе.
А еще он разорвал помолвку и бросил меня на растерзание Королевскому совету.
И ведь Сангриено меня не узнал.
Допустим, вуаль не приподнималась полностью, но все же.
Ничего не заподозрил даже.
Стало быть, он тоже не знал, как выглядит невеста? Ему было настолько все равно на ком жениться? Это было мне не совсем понятно. Лорд-герцог явно был не тем случаем, когда обнищавший дворянчик, готов ухватиться за любую партию, лишь бы наследство было пожирнее. Рин Керро Сангриено хорош собой, хоть и невоспитан, и обитал на верхушке власти, его влияние уступало королю только в столице, здесь же он был практически всемогущ. Определенно состоятелен и не нуждался в средствах. Для чего ему был нужен этот брак? Но отказался от меня из-за уплывшего приданого…
Проклятье!
Почему мои мысли снова возвращались к наместнику? Можно подумать, мне не о чем было больше переживать. Меня ждали голодная Марсия, сундуки и слой пыли в «Забытой усадьбе».
Стоило поторопиться обратно, уже полдень, но сначала нужно было добыть какой-нибудь перекус.
Выйдя из ворот префектуры, я окинула взглядом ярмарку, раскинувшуюся на площади. Удивительным образом она не радовала снедью. Лишь свежая выпечка, пара лотков с молоком и несколько пожилых женщин, торгующих соленьями. Все остальное представляло себе непродуктовые товары: ткани, вязаная одежда и столярные поделки, наподобие шкатулок. Горы посуды, ларей, корзин… А есть хотелось очень сильно, даже мне, немного закусившей.
Старательно гоня от себя воспоминания о том, чем закончилась судьба пирожка, я направилась к лотку булочницы, весело поблескивающей на меня темными живыми глазами. Я немного робела, но она чем-то напомнила мне Марсию, возможно, задорными кудрявым прядками, выбившимися из-под чепца. Пора было начинать жить простой горожанки.
– Добрый день, – осторожничая поздоровалась я, и внутренне дала себе затрещину. Ну чего бояться? Вон какая смелая была с наместником.
– У вас так точно добрый, – со смешком ответила мне булочница. – Не иначе силы небесные вас уберегли. И лорд-герцог.
Я тут же насупилась.
Ну вот. Все видели, как меня ругали, словно нашкодившего ребенка.
– И будет еще добрее, если я найду что-то съестное посерьезнее пирожка, на который меня ограбил ваш наместник.
– Наш? – захихикала женщина. – Я так и подумала, что вы приезжая. Госпожа… ?
– Даргуа, – буркнула я. – Скоро стану полноправной жительницей Форталезаса.
– Госпожа Даргуа, вы видать из столицы. На весенней ярмарке вы едой не разживетесь толком. Урожай прошлогодний распродан, нового еще не было. Если только по мелочи.
– Да мне много и не нужно, – вздохнула я. – Нам с горничной не до застолий. Но и дом приводить в порядок на пустой желудок как-то не хочется.
– Ну, у нас есть таверна неплохая на Абрикосовой улице, – подсказала добрая женщина.
– Абрикосовая – это вроде по соседству с нашей Цветочной улицей, – порадовалась я.
– А вы там жить будете? – удивилась булочница. – Это кто же уехал? Да вы не смотрите так на меня, я не шпионка. У нас тут все друг друга знают. Даром, что город большой.
– Не знаю, уехал ли кто, а мы заселяемся в «Забытую усадьбу», – призналась я.
– Да неужели? Почитай лет пятнадцать стояла пустая. Только дом-то большой, как же вы вдвоем-то? Да и на отшибе…
– Справимся как-нибудь, – не стала я распространяться о своих способностях. – Только бы пообедать, а то и завтрака не было, только сегодня почтовой каретой прибыли.
Кажется, я невольно разжалобила женщину:
– Ох, так понятно тогда, чего вы растерялись, когда жеребец-то вырвался. Устали с дороги…
– А лорд-герцог не понял, – наябедничала я.
– Ну, – усмехнулась она. – У него мать асвебанийка. Вспыльчивый он, но наместник дельный, не то что его отец. Человек приятный, но на государственной должности бесполезный.
Ага. А Сангриено, стало быть, наоборот. Гад, зато хозяйственник отменный.
– Давайте я вам свежих булочек заверну, – вернула меня к насущным проблемам торговка. – А вы сходите в конец того ряда. У колбасника домашняя буженина хороша, он ее на прилавок не выкладывает, спросите его самого. И яичек свежих у матушки Бобас возьмите. Лучшая птичница в Форталезасе.
Оглушенная потоком сведений, я внимала булочнице, быстро свернувшей мне кулек с еще теплой выпечкой. И прежде чем отправиться в указанном направлении, я вспомнила спросить:
– А вы не знаете, почему усадьба называется «Забытой»?
– Так, милая госпожа Даргуа, на то она и «Забытая», никто не помнит. Даже табличку пришлось повесить. Вы спросите старика Горганза, он как раз на вашей улице живет в первом доме. Кому как не рунисту разгадывать загадки.
Пришлось удовольствоваться этим ответом и попрощаться.
Мне действительно удалось разжиться и бужениной, и молоком, и яйцами. Чтобы донести свои покупки, я была вынуждена приобрести вместительную корзину, которая оттягивала мне руки.
Что-то мне подсказывало, что местные хозяйки не мотались на ярмарку или рынок каждый день. Вероятно, чем-то было богато собственное хозяйство, но ведь не все держали корову, нужно было этот момент прояснить.
Непредсказуемое солнце продолжало печь. С утра было прохладно, к ночи, наверняка, тоже посвежеет, а сейчас в платье из тонкой шерсти было совсем жарко. Помявшись, я расстегнула еще одну пуговку на вороте так, чтобы ветерок остудил ключицы и шею.
Нужно что-то сделать с гардеробом, чтобы каждый раз не нервничать, что подобная вольность вызовет недовольство местных властей. Чтоб их Проклятый побрал.
Я уже повернула на Абрикосовую, когда мне навстречу попался тот самый наглый мальчишка, помогавший нам с сундуками. За одну из булочек, он согласился дотащить мою корзину.
– А правда, что вы под копыта коня наместника бросились и каркали? – едва прожевав булку, сразу же спросил он.