Scherzo - Крафт Элисон
Дэниэл не был навязчивым гостем, а она не была настойчивой в своем гостеприимстве хозяйкой. Но время в неторопливой любопытной беседе переросло в малиновый рассвет с огненными лентами, перепоясывающими небо.
— О! Оба встали из-за стола и ошеломленно смотрели на эту дерзкую для предрассветного утра картину.
— Ну мне пора. Спасибо, Люси. Давайте отдохнем. А если удастся уснуть, сможем прикоснуться к краю вечной бесконечности, за пределами которой силы мироздания ведут свою непрерывную игру… — он произнес последнюю фразу нарочито театрально с обаятельнейшей улыбкой.
— Как это вы сказали! — Люси обожгла его взглядом.
— Не обращайте внимания. Это профессиональная деформация. Мысль, облеченная в слова, теряет свой истинный смысл. Не придавайте словам большого значения. Люди, как правило, не научены слышать то, что за ними. Для этого нужно иметь знания, как создавать истинное слушание.
— А вы, вы умеете? Можете меня научить?
— Умею, — он сказал это так, будто она просила научить ее складывать буквы в слова, — вы этого действительно хотите?
— Мне это необходимо. И еще — научиться думать сквозь мысли, чтобы они проплывали как облака сквозь лучи света от невидимого источника. Понимаете о чем я?
— Понимаю. Выпейте сейчас теплой воды и ложитесь спать. И вот что я еще скажу. Ум — это ловушка для разрушительных эмоций. Страдать от воспоминаний и воображения значит страдать от того, чего не существует.
— Дэниэл, не понимаю откуда вы взялись такой… Но рада, что у меня обнаружился сосед-ученый с мудрым сердцем и талантливым умом. И я хочу попробовать когда-нибудь вашу пиццу! Ладно, идите уже спать, действительно! — и она протянула Дэниэлу бумажный пакет, с которым он пришел. Сейчас из него торчало горлышко бутылки и целлофановый край коробки шоколада.
Когда Люси открыла глаза, от недавнего колдовского рассвета не осталось и следа.
Ближе к одиннадцати позвонила Нора и любезно напомнила, что ждет ее в условленное время в своем загородном поместье. Однако днем, в назначенное время, машина не пришла. Водитель перезванивал дважды и с извинениями переносил встречу. Эти непредвиденные обстоятельства не тревожили Люси. Наконец, она могла никуда не спешить и позволить себе растянуться с книгой в кресле. Люси сварила кофе, намазала на тосты толстый слой масла и включила музыку. Комната заполнилась необычным звучанием английского и грузинского языков. Последнее время ее увлекали новые музыкальные формы современных грузинских музыкантов. Она наслаждалась неуловимой радостью одиночества и хрупкой тишиной набирающего силу дня.
В результате Люси оказалась у Норы не в три, как планировалось, а после шести вечера. Водитель, наконец приехавший за ней, сдержанно извинился за вынужденное опоздание, но ничего объяснять не стал. Дорога, по которой они ехали, была прекрасна, и Люси очарованно всматривалась в мелькающие за окном живописные, но по-английски сдержанные пейзажи.
Нора шла по аллее навстречу двигавшейся к дому машине. Она была в спортивном костюме фисташкового цвета, который выгодно оттенял цвет ее кожи, в нем она казалась еще моложе и стройнее. Баронесса приподняла руку, и машина остановилась. Когда Люси вышла, они вместе вернулись к дому и поднялись на каменное крыльцо. Сразу за тяжелой дверью, открывающейся с легким скрипом, в огромной прихожей пылал камин. Учтивый дворецкий принял черный плащ Люси.
— Пойдемте, я прежде покажу вам дом. Когда все увидите и затем прочтете презентацию проекта, вам будет проще понять, почему я предлагаю сделать выставку здесь. Ну а потом у нас будет время все обсудить, — дружелюбно предложила Нора и добавила, — вы можете остаться до завтра, если захотите.
— Спасибо, здесь очень красиво, и я никогда не бывала в таких домах. Но завтра я улетаю. Поэтому хочу вернуться. Нора, я ничего о вас не знаю. Расскажите о себе. То, что вы захотите сказать, конечно. Что в вашей истории имеет отношение к этой выставке? Вернее, к вашему желанию сделать ее в своем доме.
— Чтобы получить ответы, нужно задавать правильные вопросы. Пойдемте. Вы все увидите. Вы поймете все прежде, чем я стану на них отвечать. Нора взялась за витую бронзовую ручку и потянула на себя массивную резную дверь…
SCHERZO 12
12/// мироздание, пребывающее в безупречном хаотичном порядке, ведущее с нами непрерывную игру, и сотканная из звезд жизнь за всеми его пределами
Музыка: Wish you were here /Buddha Bar Remix
1
Они вошли в просторный зал, посреди которого стоял огромный черный рояль. На льдине. Люси не могла сообразить что это и почему воздух кажется разряженным и синим, снежно-чистым. Они стояли среди иллюзорно раздвигающихся стен, режущих глаз своей яркой многослойной белизной. Рояль выглядел одиноким исполином, самодостаточным среди дрейфующего великолепия. Нигде не было видно обычного концертного табурета. Инструмент был единственным исполнителем роли главного героя на этой сцене. Стена с дверным проемом за их спиной была задрапирована черной с серебром тафтой, спадающей из-под потолка тяжелой волной. Люси вопросительно взглянула на Нору и встретила такой же взгляд, обращенный к ней.
Выдержав короткую паузу, чтобы дать Люси время прийти в себя, Нора неожиданно предложила:
— Знаете, лучше будет, если вы все посмотрите без меня. Заблудиться здесь невозможно. В каждой комнате только две двери: та, в которую вы входите и та, через которую переходите в следующую. Комнат всего семь, в конце я вас встречу.
Она склонила голову, ожидая решения Люси. Люси механически кивнула.
Нора вернулась к двери и скрылась за волнами черной драпировки как за театральным занавесом.
Люси нерешительно подошла к роялю, осторожно подняла крышку и мягко прикоснулась пальцем к клавише. Звук был мощным и чистым. Он долго стоял в воздухе, отражаясь эхом в самом себе и меняя тембр. За мощью продолжающих раздвигаться стен, ей виделось движение теней, из которых вдруг выступили айсберги. А с них поползли ледяные глыбы, с гулом обрушиваясь в ледяную бездну. Люси застыла от неожиданности. Вместе с наступившим затем беззвучием замерло и все вокруг. Она внимательно огляделась и несколько минут стояла в полной растерянности. На глазах рояль стал медленно и без шума опускаться сквозь расступающиеся под ним льдины. Люси резко шагнула в сторону и поспешно открыла следующую дверь.
2
Войдя во вторую комнату, она оказалась прямо перед ослепительно-жарким солнцем. От неожиданности Люси конвульсивно отвернула голову. Перед ней возник, пульсирующий как нерв, закат в сгущающихся сумерках. Ее обдало легкой прохладой, будто кто-то бросил свежестью прямо в лицо. Растущее любопытство заставило Люси развернуться в противоположную сторону и она увидела то, к чему уже, кажется, была готова: дрожащий в предвкушении восход.
«Значит позади меня Луна», — мелькнуло в ее голове. Она обернулась и долго смотрела, как ее тень росла на магическом лунном круге, висящем в черной тайне Вселенной. Люси не спешила покидать эту загадочную комнату и через некоторое время обнаружила, что все четыре состояния существуют одновременно, но видеть их одновременно она неспособна. Каждое возникает отдельно и заполняет все пространство, но только тогда, когда она ориентирует свое внимание по определенной стороне света. Еще через некоторое время она поняла, что может добавлять детали в сюжеты, для этого достаточно вообразить себе что-то… Это было увлекательной игрой… И возрастающее с каждой минутой любопытство толкало ее двигаться дальше.