Совенок. Путь к трону. Пятая часть (СИ) - Боброва Екатерина Александровна
И Харт выругался. Фильярг сочувственно поддержал.
— Пятый брат в курсе? — уточнил он.
Харт мотнул головой.
— Нет, не хочу его отвлекать — у него свои своих сложностей хватает, лучше попросим Второго задействовать свои связи, хотя… — он скривился, — не уверен, что это еще больше не осложнит ситуацию. Хорошо еще, что Майра выглядит младше своих лет. Знаешь что… Занизь-ка ее возраст в переписке на пару лет. Ну и на словах передай этим практикантам: если опозорят корону — следующую практику проходят у меня. Все. Без исключения.
— Я им тоже веселую жизнь в академии устрою, — пообещал Фильярг, — а то удумали — сбегать. Франтех даже экзамены до конца не сдал. С Майрой Кайлес пусть сам разбирается, а побег курсанта я ему прикрывать не позволю, — и Фильярг многообещающе сжал кулак.
— Ну и насчет дара, — Харт помолчал, — пока не проверим, будем считать, что Кайлесу показалось. Он у нас человек творческий, менталист. Им только дай в предсказания поиграть.
Утром команда не без удивления узнала, что пассажиров стало на два, точнее на три больше. И тут возникла первая проблема.
— Зверя на руках держать или в сумке своей, — распоряжался первый помощник капитана, — никуда не выпускать и следить. Понятно?
Майра прищурилась было, но Шиль загородил ее собой:
— Есть следить и никуда не выпускать!
Мужчина окинул их компанию полным подозрения взглядом и удалился.
— Да, Крош умнее его будет, — фыркнула ему Майра в спину.
— Ты бы лучше помолчала, а? — посоветовал Лунь. — Подумай о том, что тебя ждет по возвращении. Как тебя вообще угораздило? Еще и Франтеха с собой потащила! Это тебе декан все простит, а кто за него вступится?
Майра надулась, покраснела и запальчиво спросила:
— И что? Раз девчонка, можно дома оставить⁈
— Отстань от нее, — попросил Аль. Он видел досаду на лице девочки, чувство вины во взглядах, которые она бросала на Франтеха и понимал — она уже раскаивается в своем поступке, но упрямство не позволяло признаться.
— И Франтех не виноват, я возьму ответственность на себя, — тихо проговорила Майра.
Лунь закатил глаза, мол, девчонка. Что с нее взять⁈
— Я сам за себя отвечу, — мужественно возразил Франтех. Он был немного бледен после профилактических процедур целителя — угораздило же чихнуть вчера! — но держался бодро, с бравадой и, судя по всему, вовсе не жалел о побеге. Наказание его не страшило. Больше пугала мысль, что отправят назад одного, без друзей.
Дальше они просто стояли на палубе, наслаждаясь утренней прохладой, блестками солнечных лучей на воде и прозрачно-голубым небом. День обещался быть жарким, но с моря дул прохладный ветерок, и парни уже прикидывали куда поставить кресла с кают-компании.
— Красота, — Майра склонилась над бортом, вглядываясь в воду. Кролик протестующе забился вглубь рюкзака. Его пугали высота и водная гладь.
— Осторожнее, — Аль подошел, встал рядом. Вчерашний испуг — подумаешь, бревно какое-то — казался сном. А вот падение неугомонной девчонки за борт — реальностью.
— Ой! — воскликнула Майра. — Там, кажется, кто-то есть.
Она свесилась вниз, вглядываясь в глубину. Аль протестующе зашипел, удерживая ее за шиворот.
Нападение он не почувствовал, как и чужую силу. Амулеты не сработали. Прохладная лента без сопротивления обвила шею и резко дернула вниз. Уже в полете Аль успел сгруппироваться и войти в воду красивой ласточкой — спасибо заботе ассары, таскавшей его на частные уроки в бассейн во время каникул.
Он пробил воду на пару метров, резко развернулся в голубовато-мутной воде, от которой зажгло глаза, выискивая противника, но его искать не было нужды. Бревно ждало. Притянуло к себе. И Аль забился, от неожиданности из головы повылетало все, чему его учили эти годы.
Бледное лицо с облаком тонких жгутов-волос возникло совсем рядом, приблизилось вплотную, и Аль не сразу понял, что с ним говорят.
— Найди, най… Спаси… Не дай…
Нечеловеческий голос вымораживал мозг, вворачиваясь в него болезненной спиралью. Протестующе нагрелись защитные амулеты.
Лицо было плоским, словно маска. Незрячие глаза смотрели в одну точку. Рот не шевелился.
— Спа… Надо… Торопись.
Аль ощутил, как в груди начало жечь. Он пнул бревно со всей силы. Отмахнулся от лезущих в лицо жгутов. Попытался пробить хук, но лишь отшиб кулак. Огонь применять было бесполезно, а с водой он так и не наладил отношения.
— … осушить… нельзя… спас…
Тут бревно резко дернулось. Отшатнулось. И ушло вниз. Аль ощутил, что свободен. И вовремя. Перед глазами уже круги плавали, а легкие разрывало от боли. Он рванул к поверхности. Вдохнул живительный воздух. Прикрыл глаза от ударившего по ним солнечного света. Задышал часто-часто, с восторгом понимая — жив.
— Держитесь, ваше высочество, — прозвучало совсем рядом, — сейчас мы вас вытащим.
Воздушная плеть обвила нежно и аккуратно поставила на палубу. Аль мельком подумал, что предпочел бы иметь второй стихией воздух, как Второй. Насколько проще было бы жить!
Почти мгновенно он, кашляя, оказался в объятиях друзей и безмолвных, окруживших его тесным кольцом.
— Отойдите! Да, пропустите же! — надрывался где-то рядом целитель.
— Альгар! Жив? Цел? — его тормошили, хлопали по плечам, закидывали встревоженными вопросами, пока к нему не удалось пробиться целителю и увести с собой на осмотр. Аль хотел было отказаться — чувствовал он себя прекрасно, но Паллар был неумолимым, явно переживая за своего первого высокородного пациента.
— Ваше высочество, может, вы откроете тайну, зачем вы прыгнули за борт?
Аль заморгал недоуменно, не зная, что ответить старшему безмолвному. Оглядел собравшихся в кают-компании. На него смотрели все, без исключения, ожидая ответ. Только Майра сидела, от ее позы и безразличного взгляда в окно веяло насмешкой человека, который знал больше других.
— Господин Корел, — начал было Аль, но прервался, подошел к Майре, наклонился и громко произнес:
— Спасибо.
Тишина в комнате сделалась ошарашено-удивленной.
— Неожиданно, — хмыкнул Корел, прищурился, оглядел своих подопечных и сделал правильный вывод: — И от кого вы спасли Шестого, госпожа Майра?
Вот тут девушка смутилась, одернула курточку — явно большую для ее худенького тела — Шиль презентовал свою — и ответила, глядя в стену:
— Как будто у меня было время, чтобы исследовать это? Я вообще не уверена, что оно живое. Мне только проблески чего-то разумного поймать удалось, ну я и ударила немедля, как только сквозь блокировку пробилась.
— Я никогда не встречал такого даже близко в книгах, — подтвердил Аль, с нежностью глядя на свою спасительницу, — у этого существа было человеческое лицо, кажется, женское, а еще оно пыталось мне что-то сказать, но… я почти ничего не понял.
Капитал охнул, покачнулся, вцепился в спинку стула, чтобы не упасть. Корел повернулся к побледневшему мужчине, который явно что-то понял.
— Не подскажите, милейший, что за твари у вас здесь водятся? И почему нас о них не предупредили?
Капитан откашлялся, нервно дернул себя за ус.
— Это был вестник, — проговорил он, явно оправдываясь, словно был лично виноват в происшествии, — ульхи, чтобы отправить послание детям суши, используют для этого утопленников.
— У-у-топленников? — заикаясь, переспросил Франтех. Аль ощутил, как его накрывает стылый холод страха. Он не особо боялся мертвецов, но оживший утопленник, подчиненный чужой воле… Аля передернуло. Он потер ладони, прогоняя дрожь.
— Если повезет и утопленник будет свеж, то его речь вполне можно понять, а вот если свежего не нашлось… — капитан внезапно запнулся, смутился и торопливо извинился: — Прошу прощения, госпожа Майра, рассказ не для женских ушей.
Ему ответили таким возмущенным взглядом, что капитан стушевался еще больше, принявшись терзать ус.