Бертрис Смолл - Колдунья из Бельмаира
— Думаю, тебе удалось найти то, что нам нужно, — сказал Агенор. — Я хочу сейчас же послать весть о твоей находке правителю Албану. Где этот бездельник? — Агенор покрутил головой, высматривая Нереуса, чайку, которая выполняла роль посыльного. — Никогда его нет, когда нужно, — проворчал он и обратился к дочери: — Поищи этого бездельника.
Антея выплыла из пещеры и закричала:
— Нереус! Твой господин хочет видеть тебя. Быстрей лети сюда!
Антея вернулась в пещеру, а чайка просвистела крыльями над самым ее ухом и села на край скалы рядом с Агенором.
— Приветствую вас, Агенор! Чем могу служить? — спросила чайка.
— Сейчас же лети к правителю Албану и передай ему, что, скорее всего, мы нашли наконец то, что он ищет, — отдал приказание чайке Агенор. — И побыстрей!
— Что еще передать правителю? Должен ли он немедленно отправиться к вам или ему нужно дождаться дополнительной информации? — уточнил Нереус.
— Попроси его прийти ко мне как можно быстрее, — сказал Агенор.
— Хорошо. Лечу. И постараюсь принести вам ответ Албана поскорей, — заверил Нереус. — Но сейчас уже полдень, так что назад я смогу вернуться только завтра утром.
И Нереус вылетел из пещеры, хлопая крыльями.
Правитель Албан несказанно удивился, когда на закате солнца к нему в сад прилетела чайка. Он сразу понял, что это не простая птица, а вестник, который что-то хочет ему сообщить. И он оказался прав. Внимательно выслушав рассказ чайки, Албан поблагодарил доброго посланника.
— Ты можешь переночевать в моем замке, — предложил чайке Албан. — Я распоряжусь, чтобы слуги принесли тебе свежей селедки. Где тебе удобнее было бы переночевать и набраться сил для перелета назад?
— Море сегодня спокойное, — сказал Нереус. — Не похоже, что ночью поднимется шторм. Так что я хотел бы отдохнуть в вашей маленькой гавани, милорд. Пусть кто-нибудь из ваших слуг позовет меня, и я приду за своим ужином. Кстати, меня зовут Нереус. Простите, что не представился сразу.
Всю ночь Нереус провел, мерно покачиваясь на тихой морской волне, недалеко от замка Албана. Когда на другое утро правитель выглянул из окна своей спальни, он увидел, как чайка поднялась высоко над гаванью, расправила свои сильные крылья и полетела по направлению к королевству мерфолков. Одевшись, Албан повернулся лицом к стене и произнес магическое заклинание, которому его научил Диллон: «Король Бельмаира, приди ко мне. Приди ко мне сквозь трещину в стене». И хотя Албан сам вызвал короля, все же не мог сдержать возглас удивления, когда Диллон вышел из стены его спальни. Правитель низко поклонился королю.
— Агенор хочет, чтобы мы прибыли к нему, не медля ни минуты, ваше величество, — вместо приветствия сказал Албан. — Он нашел нечто необычное на морском дне.
— Надеюсь, у него для меня хорошие новости, — ответил Диллон. — Я так стосковался по Синнии. И так устал от Сапфиры! Они очень похожи внешне, но просто удивительно, до чего разные по сути! Если я проведу с Сапфирой еще хотя бы день, то просто сойду с ума. Да, она очень красива, страстна, умела в постели, но я никогда в жизни не встречал такой скучной девушки. Даже с моей младшей сестрой Марциной разговаривать гораздо интереснее, чем с Сапфирой. Единственное положительное качество Сапфиры — это что она готова заниматься со мной любовью двадцать четыре часа в сутки. Но в конце концов, плотские утехи — не единственная радость жизни.
— Простите, ваше величество, что мне пришлось разбудить вас в такой ранний час, — сказал Албан. — Не хотите ли позавтракать перед тем, как мы отправимся к мерфолкам?
— Потом. Давайте сначала навестим Агенора и узнаем, что он хотел нам сообщить, — нетерпеливо сказал Диллон. — Я слишком заинтригован, у меня сейчас нет никакого аппетита. Вот вернемся, тогда и спокойно позавтракаем. Сегодня нам удобнее воспользоваться магией принцев-теней. Завернитесь в мой плащ.
— А что, если начнется прилив? — с беспокойством спросил Албан.
— Разумный вопрос, — с улыбкой проговорил Диллон. — Не волнуйтесь, с помощью магии я сделаю так, чтобы этого не произошло.
Диллон накинул полу своего белого плаща на Албана. Правитель, так и не привыкший к магическим путешествиям, непроизвольно закрыл глаза, а когда открыл их, то увидел, что они с королем уже стоят на берегу, а рядом на скале лежит Агенор.
— Доброе утро, Агенор! — обратился Диллон к вождю мерфолков.
— Ах, так это вы с помощью своих заклинаний задержали прилив? — усмехнувшись, сказал Агенор. — Вот так скорость! Мой гонец еще не успел вернуться, а вы уже тут как тут. Присядьте на скалу рядом со мной и снимите свое заклинание с прилива… Моя дочь Антея нашла на дне моря кое-что интересное, — начал Агенор, но Диллон его прервал.
— Подождите одну секунду, — попросил он, взмахнул рукой и перенес себя и правителя Албана на уступок скалы, где полулежал Агенор. Затем новым взмахом руки он сотворил из воздуха две мягкие подушки, на которые они с Албаном и сели.
— Теперь мы готовы выслушать вас. Так что нашла ваша дочь, Агенор? — спросил король Бельмаира. — И имеет ли это отношение к яфирам?
— Лучше вам это услышать из первых уст. Антея, иди сюда, — позвал свою дочь Агенор.
В пещеру по ярко-голубой морской воде вплыла русалка. Это была очень красивая девушка с длинными, густыми светлыми волосами и зелеными глазами.
— Доброе утро, отец, — произнесла Антея и, увидев гостей Агенора, поздоровалась с ними: — Доброе утро, милорды.
— Это король Бельмаира, Антея, — сказал Агенор, указав на Диллона. — Расскажи ему о том, что ты увидела и где это находится.
— Три дня назад я заплыла далеко на запад, — начала свой рассказ Антея. — Там я увидела большие необычные пузыри. Внутри одного из них был замок, а внутри всех остальных — небольшие селения. Я сразу поняла, что этот мир был создан с помощью магии. Меня это очень заинтересовало, и я приблизилась к ним и стала наблюдать, что там происходит. Внутри пузырей находились самые обычные люди. Они ходили, занимались делами, словом, вели жизнь такую, как на земле.
— А ты не заметила, какого цвета волосы были у жителей пузырей? Не было ли среди них людей с серебристыми волосами, Антея? — взволнованно спросил русалку Диллон.
— Да, вы абсолютно правы, ваше величество. У всех мужчин и некоторых женщин действительно были серебристые волосы, — ответила Антея. — Но у большинства женщин волосы были светлыми или темными, но никак не серебристыми.
— А вам удалось рассмотреть замок? — спросил правитель Албан.
— Да, — с жаром заговорила Антея. — Это очень красивый замок, окруженный большим садом. Когда я подплыла вплотную к пузырю, чтобы рассмотреть замок, я увидела девушку, в одиночестве гулявшую по саду. Заметив меня, девушка дружелюбно улыбнулась. А потом она заговорила со мной мысленно. Сначала меня это очень удивило, но потом мне пришло в голову, что раз мир, который я обнаружила на морском дне, был явно создан неким волшебником, то и люди, живущие там, должны обладать магическими знаниями и способностями. Пусть они и выглядят как простые смертные.