KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Патриция Уилсон - Три любовных романа Лучшие из лучших — 1996 (из второго десятка).

Патриция Уилсон - Три любовных романа Лучшие из лучших — 1996 (из второго десятка).

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Патриция Уилсон, "Три любовных романа Лучшие из лучших — 1996 (из второго десятка)." бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Сердце Клео сжалось при этой неловкой попытке пошутить, смягчить рвущиеся наружу страдания. Ее дрожащие губы улыбнулись, и она сказала ясно и громко, чтобы никаких ошибок больше не было:

— Я не хочу развода. И никогда не хотела. Я люблю тебя, я не могу без тебя, и если ты мне не поверишь, — ее голос взвился и зазвенел, от чего при любых других обстоятельствах она пришла бы в ужас, — если ты снова отвернешься от меня, я… я…

Слова не шли к ней, да и угрожать было нечем. Слезы счастья наполнили ей глаза и словно что‑то тяжелое упало с ее сердца, когда безжизненное лицо Джуда, выразив на миг недоверие, озарилось нескрываемой радостью.

— Ты говоришь правду?

Казалось, его ноги приросли к земле, он не мог сдвинуться с места — она сама подошла к нему, обняла, прижала к себе. По ее щекам струились слезы, слезы мешались со смехом, и невозможно было говорить. Но его руки накрыли ее, и их ласка сказала больше всяких слов. А потом, когда он шептал у ее губ сбивчивые слова любви, она, повинуясь внутреннему голосу всех влюбленных, рассказала ему, когда она осознала в себе любовь к нему и как с тех пор эта любовь жила в ней. Солнце поднялось высоко над их головами, и ленивый полуденный зной окутал их, а они все стояли, прижавшись друг к другу, словно расстаться хоть на миг было невыносимо для обоих.

В тот вечер у Торнвудов был выходной. Клео вспомнила об этом, когда они с Джудом рука об руку вернулись в пустой дом. Было уже поздно. Он повернул ее к себе и поймал в объятия, а она проворковала:

— Знаешь что, я хочу есть. Я только приму душ и что‑нибудь приготовлю.

— Иди. — Ей показалось, что он слегка улыбнулся. — Я кое‑что принесу в спальню, чтобы разжечь твой аппетит.

Так он и сделал: пришел сам, принес шампанское и два бокала; все было прекрасно, и Клео, раскинувшись на атласных подушках, посвежевшая, томная от любви к нему, воскликнула:

— Чудесно! Я просто умираю от голода!

В его потемневшем от желания взгляде светились нежность и, как показалось Клео, обожание. Этот взгляд блуждал по янтарному шелку ее пеньюара. С нескрываемым сожалением Джуд отвернулся и, срывая футболку, сказал:

— Я вернусь из душа через две минуты. Ты даже не успеешь налить шампанское.

Сквозь шум воды до Клео доносился его голос:

— Давай все‑таки купим Дин Плейс! У меня к нему особое отношение. Ведь там я нашел тебя.

Она не отвечала: он все равно не расслышал бы. Да и зачем отвечать? Они хотели одного и того же, и теперь так будет всегда, они оба знали это.

Когда он вернулся и тысячи капелек воды переливались на его бронзовой коже, она ощутила знакомый, но всегда необоримый всплеск желания и закрыла глаза. И вдруг совсем по‑глупому застыдилась, словно новобрачная, словно ей предстояла первая близость.

— Фиона сказала, — пробормотала она, чувствуя его радом и откидываясь назад, — что у нас с тобой недостало смелости, чтобы найти наш путь от А до Б в стране чувств. Наверное, она права.

— Да, наверное. — Его голос звучал совсем близко, она чувствовала на своей щеке его свежее дыхание, чувствовала, как его руки начали устранять шелковую преграду, творя свое не выразимое словами волшебство. Джуд прошептал: — Нам есть над чем подумать, не правда ли, любимая? И вместе мы отыщем наш путь от А до Б и гораздо, гораздо дальше. И ничто на свете, моя любовь, не способно разлучить нас.

Пенни Джордан

Суровый урок

ГЛАВА 1

Сара удобно устроилась под ивой, прислонившись спиной к стволу, и закрыла глаза. Мягкий плеск воды навевал сон, но она решительно отогнала его, напомнив себе, что хотела поразмышлять в тишине о своем будущем, о дальнейшей работе: коллег по школе раздражало чрезмерное внимание Сары к проблемам учеников. По их мнению, это мешало ее работе преподавателя.

Сара упорно не желала следовать совету своей двоюродной сестры, что только сон может избавить ее от страшного переутомления. Она была измучена, опустошена и абсолютно неспособна привести свою жизнь в порядок, направив ее вновь по тому пути, который выбрала в университетские годы.

Тогда все казалось предельно просто: она получит диплом, начнет работать учительницей, будет подниматься вверх по служебной лестнице, может быть, даже перейдет в частную школу, а потом, годам к тридцати, попробует получить место директора.

И вот ей уже 27 лет, и она вынуждена признать, что ее первоначальный план не учел одного очень важного момента, ведь она и не догадывалась, что ученики, их жизнь и их проблемы так захватят ее, что собственные нужды, планы и сама жизнь полностью растворятся в желании помочь им.

Истощение — именно так определил доктор состояние безмерной физической и нравственной усталости, которая охватила все ее существо в середине прошлого семестра. Начальство отнеслось к этому диагнозу равнодушно, заявив ей, что эти трудности она накликала на себя сама: никто не просил ее заниматься организацией внешкольного досуга и принимать так близко к сердцу все беды и заботы своих учеников.

В той школе, где она работала, учителя менялись часто: быстро уставали от проблем, связанных с детьми, многие из которых жили в неблагополучных семьях, и работать с ними было тяжело. Но Сара также понимала, что большинство из них могли бы ответить на добро добром. Сара вздохнула. «Забудьте о работе, — советовал ей доктор. — Поезжайте куда‑нибудь, расслабьтесь, полежите на солнышке, успокойтесь…»

Вот почему Сара и оказалась в Шропшире, в этой тихой деревушке, у своей двоюродной сестры и ее мужа, где, как обещала ей Салли, она сможет найти покой, в котором так нуждается.

Росс и Салли поженились два года назад; Росс работал в машиностроительной фирме, а Салли была дизайнером и работала над заказами в своем маленьком кабинете на первом этаже их очаровательного домика — бывшей фермы. Приезд Сары они встретили с радостью; большую часть дня Сара была предоставлена самой себе. Именно этого она и хотела — по крайней мере так советовал ей доктор. И действительно, уже через две недели все неприятности стали уходить, и ей подумалось, что не всем так везет, как ей, не у всех есть сестры, живущие в деревне, куда можно сбежать от изматывающей, удушливой городской жары, которая уже долго стояла над Англией. В телевизионных НОВОСТЯХ показывали высохшие, потрескавшиеся поля и парки, ручьи, где не было воды, городские улицы с мягким от зноя асфальтом и высокое голубое безоблачное небо.

Всплеск воды в ручье заставил ее открыть глаза, и она увидела, как рыба — большая форель — выпрыгнула из воды, охотясь за мошкой. Это напомнило ей детские походы на рыбалку с отцом и братом. Сейчас ее родители были в Канаде, в гостях у Джона и Хитер и их сыновей‑двойняшек, поэтому приглашение Салли оказалось просто даром Божьим.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*