KnigaRead.com/

Лесли Роуз - В огнях Бродвея

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лесли Роуз, "В огнях Бродвея" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Располагающая к доверию улыбка Эммета склонила Диану к принятию положительного решения. Мужское общество всегда поднимало ей настроение, а сегодня это требовалось как никогда. Пусть Эммет Робинсон не дотягивал до «идеального партнера» по классификации Дианы, но вполне соответствовал «классному парню».

— Предупреждаю: у меня жуткий бардак. И это не кокетство. Так что берегите ноги и… мои чемоданы.

— Вы собираетесь уезжать? — не скрывая разочарования, спросил Эммет, коснувшись ее руки, чтобы вернуть ключи от машины.

— Уже нет. Радуйтесь, — огрызнулась Диана, неожиданно ощутив прилив необъяснимой радости. Обжигающее тепло руки Эммета коснулось ее пальцев, а затем хлынуло по венам, наполняя все тело звенящим жаром волнения. Диана отдернула руку. — Пойдемте уж. Что с вами делать?

5

Район Уолл-стрит сильно отличался от театрального Бродвея. Многочисленные небоскребы, подпиравшие небо, величественное здание биржи, пилястры и колонны импозантного муниципалитета неизменно настраивали на деловой лад. Если во многих городах Европы линию горизонта по-прежнему определяют шпили и колокольни соборов, то в Нью-Йорке на их месте давно оказались постройки бизнес-центра — «храмы торговли».

Именно так прозвали знаменитый небоскреб Вулворт-билдинг, построенный владельцем сети магазинов «Все за 5 и 10 центов». Насмотревшись во время поездки по Европе на французские соборы, он пожелал получить их некое подобие в здании собственной компании. Архитектор послушался и даже придал внутреннему пространству центрального холла вид храмового свода с нефами, украсив их мозаичными аллегориями на тему труда и процветания, а среди обильного готического декора наружных стен поместил скульптурку самого Вулворта, скрючившегося за подсчетом тех самых пятицентовых монет, из которых он и сколотил состояние.

Именно здесь, в ущельях Даунтауна, в самом сердце мировой экономики, проводил большую часть времени Стив Уалдер. Однако его адвокатская контора была известна далеко за пределами Манхэттена.

Сандра так торопилась поделиться с женихом радостью, что не удосужилась набрать его номер. Стив часто жаловался на занятость и на то, что едва успевает перехватить сандвич на ланч. Поэтому Сандра не сомневалась: Стив в своем офисе.

Так как секретарши, очаровательной Николь, не оказалось на месте, Сандра направилась прямиком в кабинет Стива. Пока она ехала в такси, ей казалось, что нет ничего проще, чем сообщить любимому мужчине хорошую новость. Теперь же, стоя в двух шагах от его кабинета, Сандра с трудом представляла, что скажет. Вдруг Стив расстроится из-за переноса свадьбы? Ерунда, сказала себе Сандра, коснувшись дверной ручки. Стив болел за меня, именно поэтому и набросился на Диану с упреками.

— Стив? — Сандра распахнула дверь и сделала шаг в кабинет жениха.

Улыбка, игравшая на ее губах, медленно сползла.

Стив стоял к ней спиной. Ничего необычного… если бы перед ним на рабочем столе не лежала его секретарша Николь. Сандра была настолько потрясена, что не могла произнести ни слова. Неужели все признания Стива, все клятвы и заверения в вечной любви были ложью? Неужели Диана оказалась права в своих сомнениях относительно его честности и верности? Все эти мысли пришли в голову Сандры много позже. Сейчас она просто стояла посреди кабинета и широко раскрытыми глазами смотрела на мини-спектакль, разыгрываемый ее женихом и его секретаршей.

Первой вторжение Сандры заметила Николь. Она заёрзала на столе, пытаясь подняться и отстранить от себя не на шутку возбужденного Стива. Он, похоже, воспринял ее действия как часть любовной игры и еще рьянее взялся за дело.

Сандра кашлянула. Сколько раз она играла на сцене женщину, застукавшую любовника с соперницей, но только сейчас поняла истинные чувства своей героини. Боль предательства, обида и злость. Никакой любви. Стива словно ножом вырезали из ее сердца.

Наконец Стив почувствовал неладное и обернулся.

— О черт! — Он судорожно застегнул брюки и отошел от стола.

Николь сползла со столешницы и улизнула из кабинета, словно не имела к происходящему никакого отношения.

— Милая, это…

— …Вовсе не то, что я подумала, — ехидно продолжила за него Сандра. — Ты всего лишь диктовал своей секретарше письмо, верно?

— Сандра, я люблю только тебя. Это ничего не значит! — с жаром начал Стив, удивив теперь уже бывшую невесту своей собранностью.

Доведись Сандре оказаться в его положении, у нее не нашлось бы ни слова в свое оправдание, а Стив, похоже, не раскаивался в содеянном. Словно Сандра застала его за утренней гимнастикой, а не за… Сандра поморщилась, словно почуяла вонь тухлой рыбы. До чего ей стал противен Стив!

— Это уже и в самом деле ничего не значит. — Сандра поразилась, насколько спокойно прозвучал ее голос.

— Ты… ты меня простила?

— Разумеется нет.

Стив в недоумении уставился на нее. В кои-то веки красноречие, ставшее за годы адвокатской практики его визитной карточкой, пропало.

— Быть может, это к лучшему.

— Сандра, мне не нравится твой тон. Что ты задумала?

Стив встревожился не на шутку. Ему не хотелось терять невесту. Он слишком привык к ней. Установившийся распорядок жизни его вполне устраивал: работа, любящая женщина, всегда ждущая его в уютном доме, и страстная любовница. Расставаться с Сандрой было, по крайней мере, неблагоразумно. Случайные связи, ухаживания и поиски новой постоянной подруги чреваты большими тратами сил, времени и денег. Он уже не желторотый юнец, руководимый гормонами. Ему тридцать, и он порядком утомился от беготни за юбками. К тому же он и в самом деле любил Сандру. В его понимании между любовью и сексом нельзя поставить знак равенства. Николь доставляла ему чувственное удовольствие, а душой он отдыхал лишь в компании Сандры.

— Солвей передумал и выбрал меня для европейской версии мюзикла. Так что я отправляюсь в Лондон вместо Дианы. Ты только что избавил меня от массы проблем с переносом свадьбы. — Сандра выдержала профессиональную, интригующую паузу и закончила: — Никакой свадьбы не будет. Я улечу как можно скорее.

— Сандра, нет!

Стив попытался схватить ее за руку, но Сандра ловко увернулась и покинула кабинет так же неожиданно и быстро, как и появилась в нем. Лишь в такси, оставшись наедине со своей болью и разочарованием, Сандра дала волю чувствам и слезам. Водитель то и дело бросал на пассажирку обеспокоенные взгляды, но расспрашивать о причине слез все же не рискнул.


Пока Эммет с интересом рассматривал фотографии на стенах, Диана сварила кофе и принесла поднос с двумя маленькими чашечками в гостиную.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*