Элизабет Хардвик - Музыка судьбы
Алан был немало удивлен таким внезапным откровением со стороны Джулии.
— Похоже, ваше появление на свет стало шоком для немолодых родителей, — грустно заметил он.
— Да, — с тоской признала она. — Детство у меня было довольно странным. Не таким, как у всех других детей.
И, наверное, очень одиноким, нахмурившись, осознал вдруг Алан. Он вспомнил, что с десяти лет, после трагической гибели родителей на собственной яхте во время шторма в Адриатике, долгое время жил в Ирландии с дедом и двоюродными братьями, Уилсоном и Кевином. Получается, что и его детство едва ли можно было назвать идеальным.
— На кого из своих родителей вы больше похожи? — с любопытством спросил он.
Джулия вздохнула, и уголки ее губ, чуть дрогнув, поднялись вверх.
— На отца. — Робкая улыбка молодой женщины растворилась столь же быстро, как и появилась. — Он умер пять лет назад, — грустно добавила она.
— Мне очень жаль, — сочувственно кивнул Алан.
Даже из того, что она успела рассказать, стало очевидно, что Джулия была больше привязана к отцу, чем к матери. Может быть, это и явилось косвенной причиной помолвки с человеком, который был намного старше ее.
— Он страдал от рака. Я всегда жалела о том, что отцу не суждено было увидеть, как мне вручали диплом по окончании исторического факультета, — сказала она и посмотрела на Алана. — Да-да… Разумеется, я поступила в университет. Не сразу же я стала манекенщицей!
— Вот как? — пробормотал он, даже не пытаясь скрыть удивление.
Алану волей-неволей пришлось признать, что он вполне заслуживал упреков за то, что, совершенно не зная эту женщину, подтрунивал над ней и едва ли не оскорблял. Неудивительно, что она смотрела на него, как на неучтивого нахала!
Выражение лица Джулии вновь сделалось безучастным.
— Маме не слишком нравится то, чем я занимаюсь.
— Но ведь это ваш выбор, — пожал плечами Алан. — Если, как вы говорите, ваша мать придерживается старых традиций, то представляю, насколько болезненно она воспринимает вашу добрачную связь с Ламбертом! Да и…
Он даже не успел еще договорить, когда понял, что совершил ошибку. Ведь, по сути, ему не было никакого дела до того, как относилась мать Джулии к ее нынешнему образу жизни. Ему самому не терпелось узнать ответ на этот щекотливый вопрос, поскольку он считал факт проживания Джулии в доме Ламберта Уиндема весьма унизительным именно для нее самой.
Джулия резко встала, и ее глаза сердито сверкнули.
— Вы суете нос не в свое дело, мистер О'Мейл! — бросила она, и щеки ее покрылись румянцем.
Но этот гнев, осознал Алан, не был направлен только против него. Она сама вдруг поняла, что опрометчиво позволила втянуть себя в беседу о родителях, дав собеседнику повод к чрезмерной фамильярности.
Алан смиренно опустил голову, решив не накалять ситуацию. Но не выдержал собственного затянувшегося молчания и спросил:
— Кстати о Ламберте… а где сейчас ваш жених? — Он понимал, что тот должен вот-вот появиться. Ведь, как можно было надолго оставлять без присмотра столь бесценное сокровище?
— Уиндем приедет только завтра, — спокойно ответила Джулия.
— Отлично, в таком случае приглашаю вас на ужин!
Алан сам толком не понял, как у него вылетели эти слова. Ему показалось, что он слышит их со стороны. Черт побери, Джулия ведь отнюдь не свободна. Она помолвлена. И до сих пор не давала ему ни единого намека на то, что хоть в малейшей степени заинтересована проводить свободное время в его обществе. Скорее даже наоборот!
Вид Джулии выражал недоумение. С ее щек исчез румянец, и они сделались бледными, как гипс, а глаза потемнели. Она оторопело уставилась на О'Мейла, как будто не могла поверить в то, что только что услышала.
Словно в насмешку над дерзостью Алана кольцо с бриллиантом, которое Джулия носила на левой руке, блеснуло и засверкало в лучах солнца, пробившихся сквозь большое эркерное окно. Кольцо, подаренное Ламбертом Уиндемом…
Алан в оправдание поднял вверх руки.
— Это просто мысль, высказанная вслух. Не удачная мысль, — сухо признал он, когда увидел, что она продолжает неотступно смотреть на него. — И всего лишь безобидное приглашение на ужин, Джулия, не более, — немного рассердившись, добавил он.
Она с трудом проглотила ком в горле, прежде чем смогла успокоить сбившееся дыхание.
— Я не думала…
Короткий стук в дверь не дал ей договорить.
— Войдите, — разрешила она, и испытала видимое облегчение, когда в комнату вошла экономка.
Облегчение Алана было иного рода: приход миссис Харди отложил на время его словесную порку!
— Вы просили вручать почту сразу по получении, мисс Макколган. Я так и делаю, — бесстрастно доложила старая женщина, держа серебряный поднос, на котором были веером, разложены конверты.
— Благодарю вас, — улыбнулась та, поднявшись и взяв письма. Она выглядела несколько скованно и раздраженно, так, по крайней мере, показалось Алану.
Что подтолкнуло его решиться на подобное приглашение? Если Джулия изо всех сил старалась дать ему понять, что не желает находиться в его компании, так зачем же самому ставить себя в нелепое положение? Неужели его обманула внезапно проявленная ею минутная слабость, когда она вдруг ни с того ни с сего поведала ему драматический эпизод из собственной биографии? Но леди быстро спохватилась, закрывшись прежней холодной надменностью.
Нет, он вовсе не жаждал, чтобы любая женщина при одном только взгляде тут же оказывалась у его ног. Ясное дело, Джулия думала совсем иначе, но Алан на самом деле не считал себя таким уж высокомерным. Больше того, он не мог припомнить случая, когда его так невзлюбили бы с первого взгляда. И вот ведь парадокс: от всего этого интерес Алана к манекенщице лишь усиливался.
Миссис Харди покинула гостиную, и он поднялся со своего места.
— Что ж, думаю, мне пора. Вы наверняка… — Он внезапно осекся, увидев, как Джулия вдруг покачнулась, выронив письма, которые держала в руке. — Что с вами? — отрывисто спросил он, когда она, медленно собрав с ковра запечатанные конверты, тяжело выпрямилась. Ее лицо было мертвенно-бледным. — Джулия? — Алан шагнул к ней, подхватив под локти.
Похоже, она едва не упала в обморок! Черт побери, неужели в ее глазах он выглядел таким монстром, что простое приглашение на ужин вызвало у нее шок?
— Ничего, все в порядке, — пробормотала Джулия.
— Вот, присядьте, пожалуйста! — Он мягко усадил ее в кресло, а затем, подойдя к открытому бару, уставленному целой батареей разнообразных бутылок, плеснул в бокал немного виски…