KnigaRead.com/

Ева Модиньяни - Джулия. Сияние жизни

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ева Модиньяни, "Джулия. Сияние жизни" бесплатно, без регистрации.
Ева Модиньяни - Джулия. Сияние жизни
Название:
Джулия. Сияние жизни
Издательство:
Эксмо
ISBN:
5-699-07276-4
Год:
2004
Дата добавления:
20 август 2018
Количество просмотров:
163
Возрастные ограничения:
Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать онлайн

Обзор книги Ева Модиньяни - Джулия. Сияние жизни

В романе Евы Модиньяни вы вновь встретитесь с Джулией де Бласко. Она полностью выздоровела и собирается выйти замуж за Гермеса Корсини. Но не все безоблачно в ее жизни – возникают проблемы с сыном, покуривающим гашиш, сама Джулия считает, что после операции утратила женскую привлекательность. Мучительные сомнения толкают ее в объятия молодого любовника Франко Вассали, продюсера, снимающего фильм по книге Джулии. Дни, проведенные на яхте с Франко, помогают Джулии понять, что она по-прежнему может быть желанной, но любит только Гермеса. Да вот беда – Гермес узнает о ее неверности…
Назад 1 2 3 4 5 ... 76 Вперед
Перейти на страницу:

Ева Модиньяни

Джулия. Сияние жизни

Чтобы жизнь была прекрасна, чтобы жизнь была жизнью, она должна быть радугой, разноцветной палитрой, шабашем ведьм. Веселью и скуке, слезам и смеху, здравому смыслу и бреду – всему должно быть место на этом празднике.

Карло Бини. «Рукопись узника и другое»

Глава 1

В восемь часов утра по миланской окружной автостраде на большой скорости мчалась сине-белая патрульная «Пантера».

– Скажи, – обратился сидящий за рулем полицейский к своему напарнику, – ты был когда-нибудь на телестудии?

Микеле Д'Амико и Франческо Рута возвращались с ночного дежурства. На этот раз все обошлось без особых происшествий. Они были уже на полпути к комиссариату, когда поступил приказ ехать на студию «Интерканал», где произошло ограбление.

– Эй, проснись! – крикнул Д'Амико. – Я, кажется, задал тебе вопрос.

– Нечего орать, я не глухой, – рассердился Рута.

– Так чего не отвечаешь?

– Представил, как мы войдем в студию, а там полно красоток, да все аппетитненькие, грудастенькие…

– Вечно у тебя одни бабы на уме, – с осуждением заметил Д'Амико.

Ему было двадцать шесть лет. Родился он в маленькой горной деревушке на севере Сицилии, после школы закончил бухгалтерские курсы и поступил на службу в полицию. Благодаря диплому он получил место в канцелярии, однако перебирать бумажки оказалось скучным занятием, и Д'Амико попросился в оперативный отдел. Франческо Рута, с которым он работал в паре уже шесть месяцев, был моложе его на два года и в Милан приехал из Апулии.

– Зато ты больно серьезный, – огрызнулся Рута, – прямо настоящий Нико делла Верандола!

Д'Амико рассмеялся.

– Благодарю тебя за комплимент, но этому мудрецу я и в подметки не гожусь, – ответил он, догадавшись, что Рута имеет в виду средневекового философа Пико делла Мирандолу.

– Вот это ты верно говоришь, – с ехидной улыбкой заметил Рута. – Он небось не дал бы увести у себя из-под носа сумку с месячной зарплатой.

– Заткнись, деревня! – рявкнул Д'Амико, вскипев от напоминания о своем недавнем позоре.

– А сам-то ты кто? – сразу же нашелся Рута. – Окончил какие-то задрипанные курсы, а нос дерешь, будто у тебя университетский диплом в кармане.

Д'Амико так резко нажал на тормоз, что оба чуть не стукнулись головами о лобовое стекло.

– А ну вылезай, – сказал он побелевшими от злости губами и схватил Франческо за воротник кожаной форменной куртки. – Сейчас разберемся, что к чему.

– Ты бы лучше следил за дорогой, – не обращая внимания на гнев Д'Амико, посоветовал Рута, – а то проскочим поворот на Бругерио. – Он явно был доволен, что ему удалось вывести напарника из себя.

Д'Амико отличался вспыльчивым характером, но быстро остывал.

Он отпустил ворот куртки и снова включил зажигание.

Когда машина тронулась, Рута развернул на коленях дорожную карту и спросил:

– Ты уверен, что мы едем правильно?

– Ты же сам сказал, что нам нужно в Бругерио. Я думал, ты знаешь, как ехать, – проворчал Д'Амико и связался по радиотелефону с центральной диспетчерской.

– Как, вы еще не на месте? – В голосе дежурного прозвучало недовольство.

– Похоже, мы заблудились, – нехотя признался Д'Амико. – Где этот чертов «Интерканал»?

– А сами-то вы где?

– Мы на окружной автостраде перед поворотом на Бругерио.

– Вы проскочили нужный поворот. Возвращайтесь назад и примерно через два километра увидите указатель, – объяснил дежурный.

– Расскажи про этот «Интерканал», – взяв у напарника микрофон, включился в разговор Рута, – что-то я никогда не слышал о такой телестудии.

– Она специализируется в основном на музыкальных и детских передачах, – сообщил диспетчер. – Транслирует свои программы через спутниковую связь в двадцать пять стран.

– И кто же правит этим сказочным королевством? – поинтересовался Рута. – Тебе небось это известно?

– Студия принадлежит весьма энергичному молодому предпринимателю по имени Франко Вассалли. Еще будут вопросы, Шерлок Холмс?

– Вот он, этот проклятый указатель! – с облегчением сказал Д'Амико и спросил диспетчера: – Кстати, что там украли?

– Дом Белоснежки, замок Лазурного принца и лес Красной Шапочки.

– Ты нас разыгрываешь? – спросил Д'Амико.

– Ничуть. Это чистая правда, – ответил диспетчер и добавил уже другим, бесстрастным голосом: – Все, ребята, конец связи.

Глава 2

– Мама, хочешь еще шоколада? – спросил сын сидящую рядом с ним пожилую женщину.

– Да, пожалуйста, – с детскими, немного капризными интонациями в голосе попросила женщина. – Знаешь, Помина подает шоколад только при тебе, а когда мы с ней вдвоем, она поит меня одним чаем. Ты представить себе не можешь, как он мне надоел!

Мать с сыном завтракали на застекленной веранде красивой виллы в стиле модерн, выходящей фасадом на озеро Комо. Утреннее солнце, беспрепятственно проходя через прозрачную стену, золотило плетеные кресла и придавало особую прелесть светло-желтой полотняной скатерти с вышитыми гладью ромашками. В этом насыщенном светом утреннем воздухе все обретало какую-то праздничную неповторимость, поэтому седая благообразная синьора в небесно-голубом муслиновом платье с белоснежным пикейным воротничком больше походила на добрую сказочную фею, чем на обыкновенную старушку.

Говоря, она то и дело с обожанием поглядывала на сына – красивого, элегантно одетого молодого мужчину. Он терпеливо и внимательно выслушал жалобы матери.

– Сегодня я здесь, и ты можешь выпить столько шоколада, сколько захочешь, – ласково сказал он и, взяв серебряный английский, украшенный чеканкой кувшинчик, наполнил фарфоровую чашку матери ароматным дымящимся напитком.

Пожилая женщина поднесла чашку к губам и, с наслаждением сделав несколько глотков, аккуратно поставила ее на блюдечко. Она с любовью посмотрела на сына и накрыла его руку своей старческой рукой.

– Горячий шоколад – это самое лучшее, что есть на свете, – сказала она. – Мы должны благодарить за него Боженьку. Франко, какой же ты красавец! – Последнюю фразу она произнесла без всякой паузы и тем же восторженным тоном.

Молодой мужчина и в самом деле был очень хорош собой: большие темные глаза с длинными пушистыми ресницами, чистый высокий лоб, прямой точеный нос и безупречно очерченные губы, выражающие решительность и упрямство. Его волевой подбородок мог показаться тяжеловатым, если бы не маленькая ямочка в центре, придававшая лицу особую привлекательность.

– Я же твой сын, мамочка, и нет ничего удивительного, что ты считаешь меня лучше всех.

Назад 1 2 3 4 5 ... 76 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*