Люси Гиллен - Крылья любви
— Я не произносил того, что ты называешь язвительными замечаниями в твой адрес, — возразил он. — Мне просто не нравится то, что ты живешь с ним в одном коттедже, и я думаю, что имею полное право возражать.
— Если бы я и вправду жила с ним в одном коттедже, — отпарировала Дерин, — тогда тебе, возможно, было бы чему возражать.
Секунду он смотрел на нее, потом взглянул на Доминика:
— Но ведь вы живете в одном коттедже, не так ли?
— Я живу в летнем домике, — тихо и покорно ответил Доминик, хотя Дерин была уверена, что он получает большое удовольствие от сложившейся ситуации. — Если захотите, могу отвести вас туда и показать домик.
— Нет, нет, в этом нет необходимости, — поспешно отказался Джеральд. — Прошу прощения. Кажется, я все не так понял.
— Не так, — безжалостно отрезала Дерин. — Жаль, что ты до сих пор так плохо меня знаешь.
Она чувствовала на себе взгляд Доминика Грегори и жалела, что он находится здесь, а не где-нибудь еще, все равно где. Джеральда явно приводило в ярость его присутствие, и он без малейших колебаний в любую минуту может дать ему это понять. Как будто почувствовав, что ему сейчас лучше уйти, Доминик улыбнулся и повернулся к двери, все еще придерживая Пса за ошейник.
— Я оставлю вас одних, — сказал он. Тут Дерин вдруг вспомнила, что они еще не закончили ужин, а если он сейчас уйдет, то так толком и не поужинает.
— Но мы… вы еще не поели, — сказала она ему. Джеральд снова нахмурился. — Прошу прощения, я от волнения об этом забыла.
— Я уже наелся на весь вечер. — И он улыбнулся так, что тревога Джеральда от этого улеглась вряд ли. — Я оставлю вас с вашим… — Он многозначительно изогнул бровь. — Я оставлю вас.
— Спасибо.
Он снова улыбнулся.
— Увидимся за завтраком, — пообещал он, и Джеральд открыл рот от изумления.
— Что, скажи на милость, он на этот раз имел в виду? — поинтересовался он, даже не дожидаясь, пока Доминик закроет за собой дверь.
— Он просто имел в виду, что я готовлю еду, потому что в летнем домике нет плиты, — пояснила Дерин.
— Ты хочешь сказать… ты хочешь сказать, что он заставил тебя на него работать?
— Нет, конечно нет! Но так легче всего решить эту проблему.
— Легче всего решить эту проблему, — отпарировал Джеральд, — если ты вернешься со мной в город.
— Не понимаю, с какой стати я должна так поступить, — упрямилась Дерин. — Мне здесь очень нравится, если не считать непрошеных гостей, и я не собираюсь позволить, чтобы меня выгнали. Ради кого бы то ни было или кем бы то ни было.
— Ты упрямая!
— Знаю, — коротко согласилась она. — Но я твердо решила, что проведу три месяца здесь, в этой долине, в этом коттедже, и никто не заставит меня отсюда уехать ни под каким предлогом. — Она посмотрела на него, внезапно вспомнив о чем-то еще. — Где ты остановился? — спросила она.
— В Гланреддине, в четырех милях отсюда, — мрачно ответил он. — Ближе к этому коттеджу я больше ничего не смог найти.
— Ты приехал надолго?
Он с подозрением посмотрел на нее, как будто ему пришло в голову, что она пытается от него избавиться.
— А что? Не хочешь, чтобы я находился поблизости?
— О, ну конечно хочу! — Она улыбнулась и осторожно дотронулась до его лица. — Я просто хотела узнать, далеко ли ты будешь, если мне понадобится обратиться за помощью, — со смешком сказала она.
— Дерин! — Он обнял ее и прижал к себе. Его взгляд стал очень серьезным. — Мне бы не хотелось, чтобы ты всегда ко всему относилась так… так легко. Это, знаешь ли, серьезно. Ты понимаешь, что люди станут сплетничать, не так ли? Особенно если дело касается его.
— О, ерунда! — засмеялась она. — Никто не знает, что мы здесь, кроме Айвора и его сестры. А они, по-моему, вряд ли будут всем рассказывать о том, какую устроили неразбериху, сдавая коттедж. Как по-твоему?
— В деревне знают, что вы здесь.
— Я с ними не общаюсь, только когда что-нибудь покупаю.
— Но… — Она прижала палец к его губам, ее глаза улыбались при виде крайне серьезного выражения его лица.
— Не беспокойся, Джеральд. Я вполне способна сама о себе позаботиться. Кроме того, — добавила она, и ее глаза стали задумчивыми, — он говорит, что считает себя моим дядюшкой.
— Твоим дядюшкой! — Он недоверчиво уставился на нее. — Ты наверняка шутишь, Дерин! У него в жизни не было ни одной хорошенькой юной племянницы!
— Ты не знаешь, — решительно возразила она, заинтригованная этой мыслью. — У него был этот… этот эпизод с той американской девушкой, но ты не знаешь, чем он занимался с тех пор, как исчез, а он выглядит так, будто у него все в порядке.
— Рад, что ты так думаешь! Лично я не очень-то стал бы ему доверять, и мне не нравится, что ты остаешься здесь наедине с ним.
— Разве мне ты тоже не доверяешь? — Она говорила с притворной застенчивостью, но в ее глазах блеснула озорная искорка, когда она взглянула на него. Сдаваясь, он вздохнул и поцеловал ее в лоб:
— Хорошо. Пока я больше не скажу ни слова, но пусть он хоть что-нибудь попробует сделать не так! Хоть один раз!
— Не сделает!
Она с задумчивым видом провела пальцем по воротнику его рубашки, следуя взглядом за движениями руки. Интересно, почему она так настаивает на том, чтобы остаться здесь, когда она могла бы точно с такой же легкостью вместе с Джеральдом уехать в какую-нибудь маленькую тихую гостиницу всего в нескольких милях отсюда? Это потому, убеждала она себя, что атмосфера в «Ллануэллоне» кажется ей такой мирной и расслабляющей, несмотря на Доминика Грегори, а ее не так-то легко заставить переехать, когда она уже где-то поселилась.
— Надеюсь, что ты права, — с чувством сказал Джеральд. — Очень надеюсь, что ты права.
Глава 3
Следующие три дня Джеральд каждый-день появлялся в коттедже. Он ел вместе с ними и до сих пор смотрел на Доминика Грегори с подозрением, а на Пса — с еще большим подозрением. По какой-то причине, лучше всех известной ему самому, Пес решил, что Джеральд — единственная личность, с кем он дружить не хочет. Поэтому, когда они ели, он сидел за дверью черного хода и недоброжелательно разглядывал незваного гостя.
— Не понимаю, как ты можешь мириться с этим огромным животным, — однажды сказал Джеральд Дерин, когда Пес неохотно ушел со своим хозяином.
— Вообще-то я его очень люблю, — со смехом призналась она. — Раньше он мне ужасно мешал, когда все время гонялся за птицами, но с тех пор, как он перестал так себя вести, я не могу на него нахвалиться.
— То есть ты не можешь на него нахвалиться, когда видишь, как он на меня злится! — отпарировал Джеральд. — Думаю, что это Грегори натравил его на меня.