KnigaRead.com/

Флора Поллинг - Песня жаворонка

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Флора Поллинг, "Песня жаворонка" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Его мысли вновь обратились к Лусинде, ожидавшей за дверью кабинета. Несмотря на ее маниакальную одержимость успехом, Тони все же сожалел, что одобрил это чертово назначение, поскольку Лусинда неоднократно давала понять, что ждет от него куда большего, причем в личном плане.

Впрочем, за эту головную боль ему приходилось винить только себя. Никогда не целуй женщину после двух бокалов мартини, то и дело повторял про себя Тони обязательное правило. И неизменно нарушал его. Такие особы, как Лусинда Слейтер, воспринимают подобные легкие знаки внимания не иначе, как прозрачный намек. Следовало давно забыть о том, что случилось без малого год назад, после напряженного рабочего дня, завершившегося ужином, отчасти схожим с интимной вечеринкой.

Тяжело выдохнув, он слегка нагнулся к переговорному устройству.

— Спасибо, Рут, пригласите мисс Слейтер ко мне.

Своей строгой внешностью и сдержанными манерами секретарша напоминала ему одну замечательную английскую актрису. Зрелая женщина, профессионал до мозга костей, Рут безупречно выполняла свои обязанности. Она занималась организацией его работы, а зачастую и жизни в течение целых пяти лет. С тех самых пор, как он основал компанию «Фаст комьюникейшн».

Дверь стремительно распахнулась, и в кабинете появилась высокая блондинка в брючном костюме пурпурного цвета. Лицо ее озаряла обычная белозубая улыбка.

— Здравствуй, Энтони!

Рядовые служащие обращались к нему почтительно — мистер Боулер. Руководители высшего звена называли его полным именем — точно так, как сейчас это сделала Лусинда. Но никто не называл его Тони. До прошлой ночи…

Лусинда опустилась в кожаное кресло, стоявшее сбоку от директорского стола. Тщательный макияж на ее лице не смог скрыть морщинки вокруг линии рта. Отчего они возникли? Уж точно не от улыбок, подумалось ему. Не спуская с него победно-вызывающего взгляда, она положила ногу на ногу и вздохнула.

Тони знал за собой грешок. Если привлекательная женщина начинала манипулировать им, он мог поддаться, проявить слабость, а потом неделями сожалеть об этом. Хотя прошлым вечером, когда Элис вдруг стала целовать его, в этом не было никакой манипуляции. То был спонтанный и восхитительный порыв, полный страсти и желания…

— Ты, похоже, чем-то расстроен. — В голосе Лусинды слышались нетерпеливые нотки.

— Я обдумывал кое-какие данные, — медленно ответил Тони, отвлекаясь от размышлений. А про себя невольно отметил, что у нее соблазнительная фигура. — Ты просила о встрече… Что случилось?

На лице Лусинды появилось болезненное выражение. Выпрямившись в кресле, она решительно сказала:

— Речь идет об установке опор в излучине Норт-Платт в Вайоминге. У Карен опять не ладится с расчетами, и по ее милости мы рискуем не уложиться в установленные сроки.

Тони слегка нагнулся над столом, положив одну руку на другую.

— Что-то мне не верится в то, что Карен не справляется со своими обязанностями.

— Причина не в ней самой, а в ее конфликте с Лестером. Все данные для расчетов и разработки плана буровых и монтажных работ должен был предоставить именно он.

Иногда управление служащими высшего звена становилось похожим на работу воспитателя в детском саду. Карен занимала должность старшего менеджера, как и Лестер. И их непрекращающиеся пререкания тормозили важнейший проект и в конечном счете могли навредить делу. А интересы компании были у Энтони Боулера на первом месте.

— Не сомневаюсь, что у тебя есть на этот счет план.

Он не ошибся. Наклонившись, Лусинда поставила локти рядом с резной деревянной маской. Несколько лет назад Тони, в свое время увлекавшийся мифологией, купил ее во время поездки в Африку. Согласно поверьям местных племен, обладатель маски становился «мудрым защитником и целителем».

— Лестер не вписывается в нашу организационную схему, он должен уйти, — решительно сказала Лусинда. — Из-за него одни проблемы. Я хочу заменить его Скоттом, который прекрасно сработается с Карен. Только таким способом мы можем разрешить ситуацию.

Резкий запах, похожий на аромат увядающих орхидей, защекотал ноздри Тони. Такой почему-то нравится многим женщинам и вовсю используется французскими парфюмерами. Лусинда, должно быть, обильно спрыснула себя этим чудным зельем.

— Сколько понадобится времени, прежде чем мы выйдем на запланированную мощность? — спросил он.

— Неделя, не больше, — выпалила она, даже не моргнув.

Похоже, у нее все было просчитано до мельчайших деталей. С минуту Тони молча размышлял.

— Я должен подумать.

— Мне бы хотелось, чтобы ты одобрил мой план, — подстегивала его Лусинда.

Он грустно усмехнулся, подумав, что это развязало бы ей руки. Ему приходилось сталкиваться с подобными ситуациями и раньше, здесь не стоило торопиться.

— Прежде чем уволить Лестера, поговори с ним. Он ценный работник. Постарайся спасти ситуацию, не лишаясь ключевого игрока.

Глаза Лусинды расширились.

— Я ведь сказала, что он не игрок, а ты все равно цепляешься за него. — Она сжала губы. — Ты говоришь одно, но думаешь совсем другое. И никому ни за что не догадаться, что ты…

— Давай, договаривай!

Лусинда небрежно смахнула пылинку с отворота жакета, и Тони успел заметить на ее левой руке кольцо с бриллиантом. Наверное, решила в честь повышения побаловать себя очередной дорогой безделушкой. Он потер щеку, в основном для того, чтобы сдержать улыбку.

— Я хотела сказать, — продолжала она, стараясь придать голосу доброжелательность, — что ты непредсказуем, вот и все. В самом деле, эта черта даже достойна восхищения. Ведь никто не сможет прочитать твои мысли.

Энтони Боулер уже давным-давно понял, что бизнес подобен игре в карты: лучшая тактика заключается в том, чтобы всегда сохранять бесстрастное выражение лица.

— Тебе не нравится, что я не сразу соглашаюсь с твоими предложениями?

Помедлив, Лусинда ответила:

— А что я была бы за руководитель отдела, если бы мне нравились твои отказы?

Снова этот фальшивый тон…

— Уверен, что не только отказ в чем-то с моей стороны, но и со стороны кого бы то ни было ты примешь как личное оскорбление. А напрасно! — нарочито медленно проговорил Тони. Это был упрек, но Лусинда вполне заслужила его. — Пожалуйста, передай Лестеру мою просьбу повнимательнее относиться к расчетам, — добавил он. — А если после этого они с Карен по-прежнему не найдут общий язык, мы с тобой вызовем их и вместе разберемся, в чем там дело.

Лусинда поднялась, недоуменно пожав плечами. Но не двинулась с места. Вместо этого она пристально посмотрела на деревянную маску, лежавшую на столе у Тони.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*