Джулия Тиммон - Волшебный рассвет
Ричард остановился в нескольких шагах от стойки и скрестил руки на груди.
— Неужели вас так сильно волнует, удобно ли человеку, которого сегодня днем вы поселили неизвестно куда? Не верю, честное слово. Для такой, как вы, столь незначительные мелочи не должны играть особой роли.
— Вы так думаете? — спросила Эвелин, театрально изгибая тонкую бровь. — Отчего же?
— Сказать откровенно? — спросил Ричард, подогреваемый гневом.
Обычно, приходя в подобное состояние, он не предпринимал никаких действий. Старался закончить разговор, если с кем-нибудь спорил, отложить дела, если занимался ими, и уединиться, остыть. Сейчас же чувствовал, что совладать с собой просто не в силах.
— Конечно, откровенно, — лучезарно улыбнулась Эвелин, словно не понимала, что нарывается на очередное оскорбление.
— Вы относитесь к тому типу людей, которые совершают ошибки шутя, которым плевать на всех, кому они при этом причиняют страдание, — произнес Ричард подчеркнуто спокойным голосом.
Он заметил, как крылья носа Эвелин дрогнули, как искры в голубых глазах превратились в колючие льдинки. Его слова доставили ей боль, в этом можно было не сомневаться. Но вместо торжества победителя он испытал почему-то стыд и раскаяние.
И то, и другое улетучилось, как только Эвелин вновь заговорила:
— Страдание? — переспросила она насмешливо. — Вы называете страданием отсутствие балкона в номере? Какой неженка! Тепличный цветочек! И как вы только отважились выйти за пределы своей оранжереи? — Она засмеялась, да так издевательски, что Ричард едва поборол в себе желание подскочить и закрыть ей рот ладонью.
Нет уж, подобную стерву я никогда не возьму в жены, подумал он, задыхаясь от злости. Лучше до гробовой доски жить холостяком. Иначе мы придушим друг друга в первую же брачную ночь.
— Ваш смех — еще одно подтверждение правильности моего вывода, — произнес Ричард ледяным тоном.
— А кого интересуют ваши убогие выводы? — спросила Эвелин сквозь смех.
— Вас, само собой, не интересуют! — прорычал Ричард, окончательно выходя из себя.
— Что за шум? — послышался за его спиной голос Артура.
Ричард повернул голову, только сейчас заметив, что в холле помимо них двоих есть и другие люди. Супруги средних лет, стоящие у доски объявлений. Парень на диванчике напротив центрального входа, очевидно кого-то ожидающий. Молодая женщина с ребенком на руках. И все они смотрели на них с Эвелин.
Приехали, подумал Ричард с чувством глубокого недовольства этой неприятной сценой, самим собой, бурей непонятных чувств, все переворачивающих в нем. По-моему, я научился устраивать скандалы в общественных местах и ничуть по этому поводу не смущаться. Прекрасно! Чем дальше, тем веселее!
— Что случилось? — опять спросил Артур, недоуменно переводя взгляд с Ричарда на Эвелин.
— Ничего, — сказала она теперь уже совершенно ровным тоном. — Я всего лишь поинтересовалась, как мистер Барнс устроился на новом месте.
— Всего лишь?! — Ричард хмыкнул. — Забавно! Мисс абсолютно не умеет смотреть на себя со стороны. Я вообще не понимаю, что она тут делает.
Эвелин мило улыбнулась.
— А я не понимаю, что тут делаете вы, мистер Барнс. Таким раздражительным и привередливым типам не рекомендуется покидать пределы их уютного гнездышка. Отели не для вас.
— Пойдем ужинать. — Артур решительно потянул Ричарда за рукав футболки.
Ричард метнул на Эвелин испепеляющий взгляд и, сопровождаемый очередным взрывом ее смеха, последовал за приятелем.
— Не понимаю, что ты к ней придираешься? — спросил Артур, когда они сели за один из свободных столиков в ресторане.
— Я и сам толком не знаю, — ответил Ричард, стыдясь своего поведения и вместе с тем все еще кипя от гнева. — Она определенно действует мне на нервы. Какой только идиот принял ее на работу?
Артур заказал минеральной воды и открыл принесенное официантом меню.
— Эвелин здесь временно.
— Ах да, я совсем забыл. Она ведь говорила. — Ричард тоже принялся просматривать названия подаваемых здесь блюд, хотя сосредоточиться на них никак не мог. Внутри него все клокотало.
— Насколько я понял, ее попросили тут поработать, — сказал Артур.
— Нашли кого попросить! — Ричард зло усмехнулся. — Я к такой ни за что в жизни не обратился бы за помощью. Она со своей грубостью распугает всех клиентов. Неужели человек, ее позвавший, не побоялся этого?
Подошел официант. Артур заказал то, что выбрал, а Ричард — первое блюдо, на название которого упал его взгляд.
— Во-первых, — рассудительно произнес Артур, сделав глоток принесенной минеральной воды, — ситуация сложилась крайне затруднительная. Одна из администраторш в отпуске, а вторая уволилась только вчера, причем совершенно неожиданно. Короче, за помощью пришлось обратиться к Эвелин от безвыходности. А во-вторых, я ума не приложу; почему вы постоянно скандалите. Со мной она разговаривает весьма любезно, даже по-дружески. Я ведь сказал: если бы не Мейси, то приударил бы за ней, честное слово.
Ричард криво улыбнулся, давая понять, что находит эту идею просто нелепой.
— Может, она и тебе приглянулась? — неожиданно спросил Артур. — Влюбленные часто выражают свои чувства довольно странно. Как дети. Мальчишки дергают девчонок за косички, а то и подраться норовят.
Ричард рассмеялся — настолько неестественно, что сам себе показался противным. С ним определенно творилось что-то неладное, и следовало срочно предпринять какие-то меры. Он подумал о завтрашнем походе в «Диснейленд», и надежда на то, что этот сказочный мир окажет на него целительное воздействие, согрела сердце.
Принесли заказ. Артур приступил к еде с воодушевлением, одновременно рассказывая о своей работе. Ричард же, отправив в рот какой-то красно-зеленой массы, скривился, словно откусил кусок лимона.
— Какая гадость! — вырвалось у него.
— А что это? — поинтересовался Артур, глядя в тарелку Ричарда.
— Черт его знает!
— То есть как? А что ты заказал?
— Понятия не имею, — честно признался Ричард, ощущая себя законченным неудачником. — Ну и денек сегодня. Надо поскорее лечь спать.
Артур улыбнулся своей неподражаемой добродушной улыбкой и похлопал сотрапезника по плечу.
— Да уж, хороший отдых тебе явно не помешает. Завтра проснешься и взглянешь на все, что сегодня произошло, по-другому. Может, сумеешь в чем-то разобраться.
Ричард не вполне понял смысл последней фразы приятеля. Наверное, потому, что слишком устал. К красно-зеленой массе он больше не притронулся. Подозвал официанта и заказал салат, с удивлением отметив, что уже почти не хочет есть. Артур расправился со своими мясными шариками, обваленными в каких-то специях, с большим удовольствием.