KnigaRead.com/

Патрисия Тэйер - Солнце взойдет

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Патрисия Тэйер, "Солнце взойдет" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Может, передохнем здесь?

— Можно.

Ли спрыгнула с Маргаритки и, поправляя фотоаппарат, направилась к скалистому возвышению. Занятая приготовлениями к съемке, она забыла об осторожности. Вдруг одна ее нога поехала по скользкому камню, и она бы непременно рухнула в пруд, если бы ее не подхватила пара сильных мужских рук.

Восстановив равновесие, она криво улыбнулась.

— Спасибо.

— С тобой в последнее время постоянно что-нибудь происходит. — Уголки его губ немного приподнялись, намекая на улыбку.

— Постараюсь быть аккуратнее. — Она взобралась на камень побольше. — В первый раз я увидела его где-то здесь, у воды.

Холт посмотрел, куда она указывала, и вдруг увидел красоту там, где раньше ее не видел: пруд, окруженный валунами и невысокими скалами, в который, словно прозрачной змейкой, струилась вдоль камней кристально чистая вода.

Он услышал рядом с собой тихий щелчок и повернул голову. Объектив фотокамеры был направлен прямо на него.

— По-моему, здесь можно встретить и более занимательные объекты для съемки, — немного сухо заметил он.

— Может быть, но изданный момент это ты, так что, пожалуйста, не хмурься. — Она лукаво ему подмигнула и снова принялась щелкать.

— Какая дерзкая девчонка, — невольно улыбнувшись, сказал Холт.

Щелканье на секунду прекратилось. — Тебе в глаз ничего не попало? Может, стоит обратиться к окулисту? Какая же я девчонка?

— Оставь мои глаза в покое, с ними полный порядок. — Перед его глазами вдруг отчетливо вспыхнула картина. Она, одетая в его рубашку, и ее длинные стройные ноги… — Может, тебе уже давно выдали паспорт, но ведешь ты себя как настоящая девчонка.

— Зато твое поведение, конечно, полностью соответствует штампу даты рождения.

Ли на секунду опустила фотоаппарат, и он успел заметить грусть в ее глазах. Его сердце рванулось к ней навстречу, но он остался стоять на прежнем месте.

— Перекусить не хочешь? Мария сделала сэндвичи.

Не дожидаясь ее ответа, он спустился к коню и вернулся с провизией и скатертью. Найдя ровный большой камень, Холт разложил все, что нашел в сумке.

— Где он может еще прятаться? — протягивая ей сэндвич, спросил он.

— Если честно, больше мне на ум ничего не приходит, — призналась она, надеясь, что с мальчиком все в порядке.

— Ловкий парнишка, раз ему так долго удается дурить нам голову.

— А может, он просто не верит взрослым. — Она откусила кусочек. — Странно, что его родители до сих пор не спохватились.

— А может, у него их попросту нет, — негромко сказал Холт.

Ли подняла на него глаза, удивленная болью, которая прозвучала в его словах. Он смотрел на нее, но она была уверена, что видит он вовсе не ее. Вдруг его взгляд стал острым.

— Не оборачивайся, — приказал он. — Кажется, я только что видел нашего дружка. — Он легко поднялся. — Пойду проверю. Жди здесь.

— Хорошо. Только не спугни его окончательно.

Холт улыбнулся и неожиданно поднял ее на ноги, глядя на нее сверху вниз. Ее тело мгновенно ответило на его близость.

— Тогда без твоей помощи мне не обойтись.

Он наклонил голову, и его дыхание пощекотало ей лицо. Его губы были так близко, от его тела исходило такое тепло, что ее обдало жаром.

— Ему лет восемь-девять. По-моему, у него светлые волосы, но они такие грязные, что поручиться за это я не могу.

— Это он, — шепотом сказала она, потому что голос куда-то пропал. — Как же нам убедить его, что мы друзья?

Его губы коснулись ее щеки, затем опустились ниже и замерли в нескольких миллиметрах от ее губ.

— Ты считаешь, что это хорошая идея? — пересохшими вдруг губами спросила она.

— Не уверен, но мы можем проверить.

С этими словами его губы прижались к ее губам. Одновременно Холт крепко прижал ее к своей груди.

Его поцелуй был подобен удару молнии. Ли обхватила его за шею, полностью забывшись, и ответила на его поцелуй.

Холт медленно поднял голову, разрывая контакт губ, и посмотрел на запрокинутое лицо женщины в своих объятьях.

Ли открыла глаза и встретилась с ним взглядом. В его глазах мерцало изумрудное пламя.

Вдруг его взгляд переместился за ее плечо. Его руки разжались.

— Проклятье! Он ушел.

Забыв об осторожности, Холт побежал. Ли чуть погодя бросилась за ним следом, настигнув его у самой кромки воды.

— Мы его потеряли, — хмуро сказал он.

— Ты за ним не следил? — Ее глаза расширились.

— Следил. — Холт кивнул. — До того, как ты не ответила на мой поцелуй.

— Теперь, значит, я виновата? А чья была идея?

— Не самая удачная моя идея. Теперь я знаю это точно.

В молчании они ехали обратно на ранчо. Ли не чувствовала своей вины в том, что мальчика они снова потеряли. Но вот за то, что она потерялась в поцелуе, она не находила себе прощения.

— Ладно. — Холт спешился у конюшни. — Пора приглашать шерифа.

— Шериф и его люди только спугнут его, — теперь уже возразила она. — Мальчик нас видел. Может, он привыкнет к нам настолько, что выйдет к нам сам, или, по крайней мере, даст себя найти?

Хотя сама она все больше склонялась к той же мысли. Они ищут мальчика уже третий день, но пока безуспешно.

Расседлав Маргаритку, она вышла из денника. Холт и Зак стояли невдалеке и что-то обсуждали.

Она кивнула Заку и хотела пройти мимо, но Холт схватил ее за запястье и потащил за собой.

— Нам нужно кое о чем поговорить. Идем в дом.

— О чем нам говорить? — упиралась Ли.

Он посмотрел на нее сузившимися глазами.

— Есть о чем.

— Точно, — поддержал его Зак. Ли сдалась.

— Вообще-то, мне тоже есть кое-что сказать. Думаю, все-таки придется вызывать шерифа. Ночами очень холодно, и чем больше людей будет задействовано, тем скорее мы его найдем.

— Он живет здесь, — спокойно сказал Холт, дослушав ее до конца.

Она осеклась и остановилась.

— Вы шутите? — Ее взгляд заметался между двумя мужчинами. — На конюшне?

— Какие шутки? — ответил Зак. — Сегодня я поднимался на сеновал и нашел одеяло, кое-какую одежду и запасы еды.

— Крал прямо у нас из-под носа, — усмехнулся Холт.

— Но ведь он должен же был как-нибудь жить! — Она бросилась на защиту неизвестного мальчика.

— Пожалуйста. — Он пожал плечами. — Только не на моей конюшне.

Ли задохнулась от негодования.

— Ты настолько жесток? Ему нужна помощь, а ты…

— Спокойно. — Холт поднял руки, призывая ее к молчанию. — Возможно, я неудачно выразился. Я хотел сказать, что конюшня неподходящее место для житья. Так что звони шерифу. Пускай он с этим разберется.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*