KnigaRead.com/

Морин Чайлд - Богатство Кинга

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Морин Чайлд, "Богатство Кинга" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

     — Вы не можете сначала оглушить меня таким известием, а потом просто уйти! — громко заявил он.

     Кейси вздернула голову и смерила его ледяным взглядом.

     — Не пугайте ее.

     Джексон посмотрел на девочку, внимательно наблюдавшую за ними своими большими карими глазами. Он уже несколько месяцев был дядей, и поэтому сразу распознал выражение лица ребенка: малышка вот-вот собиралась заплакать. Джексону этого не хотелось, поэтому он понизил голос и заставил себя улыбнуться.

     — Послушайте, вы меня поразили. Будто стукнули мешком по голове.

     Не обращая на него внимания, Кейси возилась с пряжкой ремня безопасности.

     — Эта дурацкая штука вечно выводит меня из себя, — пробормотала она.

     Все больше теряя терпение, Джексон схватил руку Кейси, слегка оттолкнул ее и сказал:

     — Давайте я сделаю.

     Она рассмеялась:

     — Откуда вы можете что-то знать о детских автомобильных креслах?

     — У меня есть две племянницы, — ответил Джексон, не глядя на нее.

     За последний год он многому научился, имея дело с различными детскими принадлежностями. У Эммы была куча вещей, а у Кэти игрушки и все необходимое снаряжение заняли бы, наверное, места больше, чем виноградники ее родителей.

     Стараниями Джексона пряжки через несколько секунд были надежно застегнуты. Он смотрел на свою дочь, и этот простой факт никак не желал укладываться в голове. Но Джексон все же провел пальцем по щечке ребенка и в ответ услышал детский смех. Сердце сразу же защемило от совершенно незнакомого ему чувства.

     Отойдя от машины, он все еще улыбался — пока не наткнулся на рассерженный взгляд Кейси.

     — Спасибо, — бросила она ему и, захлопнув дверцу, обошла вокруг машины к водительскому месту.

     — Да подождите вы, черт побери, одну минуту! Я... я не понимаю, чего вы от меня хотите.

     — Ничего, — ответила она, на этот раз ее голос был каким-то усталым. — Я уже об этом говорила. А сейчас мне пора.

     Джексон хлопнул дверцей машины, плотно закрыв ее. Наклонившись, он взглянул прямо в голубые глаза девушки и произнес:

     — Вы знали о...

     — Миа...

     — Миа, — поправился он, — вы знали о Миа почти два года. А я знаю о ней, — он посмотрел на часы, — всего десять минут. Может, вы поможете мне наверстать упущенное, а? Все-таки не каждый день мужчина обнаруживает, что стал отцом, сидя в круглосуточной забегаловке, пропахшей рагу из солонины.

     На ее губах промелькнула было мимолетная улыбка, которая, впрочем, тут же испарилась.

     — Хорошо, — отозвалась Кейси, и он увидел, с каким трудом она пытается вести себя спокойно и разумно. — Вам нужно время. — Ее взгляд, как сверло, врезался в Джексона. — А пока вы привыкаете к этой мысли, мы с Миа вернемся к жизни.

     — Вот так?

     Она кивнула, и серебряные звездочки в ушах как будто подмигнули Джексону.

     — Вот так. Вы должны были узнать об этом, теперь вы знаете. И все.

     Джексон посмотрел в окно машины, разглядывая заднее сиденье. Он не видел личика Миа, но в этом не было нужды. Образ девочки навсегда врезался в его память. Он сомневался, что когда-нибудь сможет забыть тот день, когда впервые взглянул на дочь.

     С ним произошло нечто важное, пусть даже он сумел осознать это только здесь, на переполненной автостоянке. Сейчас он отпустит Кейси. Позволит ей увезти его дочь.

     Но только до поры.

     Совсем скоро она поймет, что он — не тот мужчина, которого можно прогонять, когда ей вздумается.

     — Ладно. Отвези Миа домой.

     Джексон отошел в сторону, чтобы Кейси могла открыть дверцу. Он заметил встревоженный взгляд девушки, но не счел нужным говорить ничего, что могло бы ее успокоить. Пусть слегка понервничает. Ведь она всего за несколько минут попортила ему столько крови.

     — Мне кажется, пора прощаться, — сказала Кейси и улыбнулась вымученной улыбкой, которая сумела приподнять только один уголок рта. — Не думаю, что мы с вами увидимся еще раз, поэтому удачи вам в жизни, Джексон.

     Джексон смотрел ей вслед; номер машины он запомнил, поэтому, когда он направлялся к своему автомобилю, у него в голове уже зрел план.


     — Все прошло великолепно, — лгала Кейси, расхаживая по кухне и на ходу запутываясь в телефонном проводе. Открыв холодильник, она вытащила бутылку шардоне, потом отправилась за бокалом. — Он познакомился с Миа, мы поговорили, потом мы с дочкой поехали домой, а он... по своим делам.

     Миа спокойно спала в своей комнате, в доме стояла тишина, но Кейси все равно была словно комок нервов. Слишком уж тяжело оказалось вновь увидеться с Джексоном. Она не ожидала, что сексуальное притяжение будет столь же сильным, как прежде. А выражение его лица, когда он увидел Миа и узнал правду... Конечно, Джексон выглядел безмерно удивленным, но под этим скрывалось и нечто иное. Сначала это был взгляд человека, внезапно обнаружившего бесценное сокровище, а потом вдруг его глаза снова стали холодными и расчетливыми.

     И это немного беспокоило Кейси.

     Все-таки семья Кингов одна из самых могущественных в Калифорнии. А если он решит забрать Миа? Нет, не может быть. Сдавая сперму, он подписал бумагу, что отказывается от всех прав на ребенка. Хотя, учитывая влиятельность его семьи, он мог и проигнорировать эту бумагу.

     Ведь он на самом деле думал, что Кейси пришла к нему за деньгами...

     — А-а, — отозвалась Дани, — слышу в твоем голосе радость и приятное волнение.

     — Ладно, — призналась Кейси. — Нет никакого приятного волнения. Я же знала, что от тебя ничего не скроешь. — Она налила в бокал вино солнечного цвета, заткнула бутылку пробкой и только тогда разглядела этикетку. Виноградники Кинга. Замечательно. Даже вино напоминает ей о Джексоне, когда его нет рядом. — Все было не так великолепно и не так просто. Он был сильно удивлен, и не похоже, что приятно. — Кейси решительно качнула головой, заставив себя добавить радостную ноту в описание вечера: — Но все закончилось хорошо. Мы с Миа вернулись домой, а Джексон уехал.

     — Навсегда? — спросила Дани.

     — Надеюсь, — призналась она. — Сказал, ему нужно время, чтобы привыкнуть. Впрочем, как ни крути, главное — миссия выполнена. Я сказала ему, что теперь все закончилось и я вернусь к своей жизни. Оставив все в прошлом.

     — Неужели ты и вправду в это веришь? — Дани на мгновение замолчала и, прикрыв трубку ладонью, сказала: — Майки, не надо катать паровозик у сестренки на голове. Вот так, хороший мальчик.

     Кейси усмехнулась. Положиться на Дани с ее шумной оравой — и все будет хорошо.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*