Морин Чайлд - Богатство Кинга
Джексон видел перед собой красивую маленькую девочку с копной темно-каштановых кудрей и большими карими глазами. Щечки ее порозовели после сна, и она широко и восторженно улыбалась миру.
Зато самому Джексону было не до восторга. Его будто ударили по голове толстой палкой. Вряд ли Кейси могла упрекнуть его в том, что он потрясен. Рождение дочери было лучшим событием в жизни Кейси. Джексон же столкнулся с реальностью, в которой она жила почти два года.
Это было слишком.
Особенно для такого человека, как он.
Наведя о нем подробные справки, Кейси выяснила, что он бабник. Отсюда и ее план соблазнения в баре, составленный неделю назад. Она знала, что он ответит на ее призывный взгляд. Так и произошло. Этот человек не умел брать на себя обязательства, длящиеся более пары недель. Он предпочитал жить в свое удовольствие, ничем себя не обременяя.
Образцового отца из него явно не получится...
— Раз уж мы настолько вежливы, не соизволите ли вы мне объяснить, что, собственно, здесь происходит?
— Для этого я вас и пригласила.
— Как вы узнали номер моего сотового телефона? — поинтересовался он и кивнул официантке, которая принесла кофе.
— Я позвонила в ваш офис на аэродроме Кингов, — ответила Кейси, когда они остались одни. — Запись на автоответчике высветила номер вашего сотового телефона, по которому можно позвонить в случае необходимости. Мне это показалось очень уместным.
Он отпил кофе, затем осторожно поставил чашку, словно боясь ненароком бросить ее об стену.
— Хорошо. А теперь, пожалуйста, объясните мне остальное. Начните с того, что назовите свое полное имя.
— Кейси Дэвис.
— Откуда вы?
— Из маленького городка под названием Дарби. Это недалеко от Сакраменто.
Он кивнул.
— Так, теперь расскажите о... — Джексон снова взглянул на девочку.
Кейси глубоко вдохнула, надеясь заглушить нервную дрожь. Протянув руку, она провела ладонью по затылку дочери.
— Это Миа. Ей почти девять месяцев... — она замолчала и внимательно посмотрела ему в глаза. — И она ваша дочь.
— У меня нет детей. — Его глаза сощурились, пока не превратились в тонкие щелочки, сквозь которые сверкали темно-коричневые кинжалы. — Не знаю, во что вы пытаетесь меня вовлечь, но это не сработает. Я познакомился с вами только неделю назад. — Он коротко, но невесело засмеялся. — Я пришел сюда узнать, кто вы такая, почему сбежали от меня и не пытались ли вы ограничить мою свободу, умышленно забеременев... Оказывается, вы были на шаг впереди меня!
Кейси выпрямилась, оскорбленная до глубины души.
— У меня и в мыслях этого не было.
— Вы в тот вечер намеренно соблазняли меня!
— Это было нетрудно, — ответила Кейси, намекая, что она его не похищала, не привязывала к кровати и не творила с ним ничего непристойного. Но при первом воспоминании о той ночи ее тело, несмотря на все усилия, пришло в возбуждение.
— Ничего подобного. — Он помахал рукой, отвергая этот аргумент. — Вы составили план и тщательно его продумали. Я только хочу узнать: зачем?
— Я пришла туда, чтобы взять образец вашей ДНК.
Он снова засмеялся. Но уже громче, резче.
— О да! И вы решили осуществить это весьма интересным способом!
Кейси почувствовала, как краска заливает ей лицо. Оглядев обедающих, она убедилась, что никто не обращает на них ни малейшего внимания, а затем произнесла:
— Я взяла прядь ваших волос. Помните, когда вы меня поцеловали...
— Нет, это вы меня поцеловали, и я это прекрасно помню, — перебил он ее.
Это верно. Весь ее план пошел насмарку в то самое мгновение, когда ее губы коснулись его губ.
— Верно. Я вас поцеловала, а потом дернула за волосы.
— Ах, да, — вспомнил он, откинувшись на спинку стула и сложив руки на груди. — Вам никогда не говорили, что вы невменяемы?
— Мне нужна была фолликула ваших волос.
— Почему бы просто не спросить?
На этот раз засмеялась она.
— Конечно! Я подойду к незнакомому мужчине и попрошу у него образец ДНК!
— А вместо этого вы подошли к незнакомому мужчине и поцеловали его!
— Тогда мне это показалось удачной идеей, — призналась она, нахмурившись.
— А провести со мной ночь тоже было частью вашего плана? — спросил он. — Зачем? Заманить меня во что-то таким невероятным образом? Настолько вскружить мне голову, что никто из нас и не подумал о предосторожности?
Кейси сжалась. В ту ночь она даже не думала о предосторожности. Ее настолько переполняло желание, которого она раньше никогда не испытывала, что ей и в голову не приходила мысль о презервативе. Как же это было глупо!
— Я ничего подобного не планировала, — твердо произнесла Кейси. — Остальное в ту ночь просто... произошло. И поскольку уж мы обсуждаем эту тему, хочу заверить вас, что я совершенно здорова. Надеюсь, вы можете сказать то же самое?
— Да, конечно.
— Это хорошо. Одной заботой меньше.
— А как же другая забота? — спросил он медленно, словно проверяя ее реакцию.
— Вы имеете в виду беременность?
Джексон кивнул в сторону Миа.
— Вы кажетесь достаточно плодовитой. Это разумный вопрос.
— Пусть вас это не беспокоит, — сказала она. — Врачи говорят, что мне будет сложно зачать традиционным способом. — Да, такая уж у нее была личная проблема. То, что не обсуждалось с посторонними людьми.
— Давайте сейчас на время отбросим детали и вернемся поближе к сути дела. — Джексон посмотрел на Миа, и Кейси захотелось спрятать дочь от его оценивающего взгляда. — Вам был нужен мой анализ ДНК. Зачем? Мы с вами никогда не встречались. И как вы можете полагать, что я отец вашего ребенка?
— Почти два года назад, — она понизила голос настолько, чтобы никто не мог подслушать их разговор, — я обратилась в клинику «Мандевиль»...
По выражению лица Джексона Кейси поняла, что он начинает вникать в суть дела. Его глаза распахнулись, плотно сжатые губы слегка разомкнулись, а пристальный взгляд, обращенный к ребенку, был скорее удивленным, нежели сердитым или подозрительным.
— Банк спермы, — пробормотал он.
— Да. — Кейси слегка поежилась, чувствуя неловкость от обсуждения таких вещей, притом наедине с донором, благодаря которому ее дочь смогла появиться на свет.
Джексон покачал головой, потер лицо рукой и ответил:
— Это невозможно... Да, признаюсь, в колледже я ходил в клинику с моим другом. Мы проиграли пари...