Сьюзен Кросби - Птичка в клетке
Джулианна шагнула было к Заку, но тут будто молния сверкнула у нее в голове. Она вспомнила, кто та женщина со снимка. Она видела ее в прошлом месяце по телевизору — ее похитили и зверски убили.
Девушка попятилась, немея от ужаса.
— Я… Я уеду отсюда. — Она тихонько отступала к дверям.
Но… куда же я поеду? Мак покину остров?
Его глаза сузились.
— Вы узнали кого-то из них.
— Нет, я…
— Да. — Мужчина преградил Джулианне дорогу к двери. — Кого?
Девушка покачала головой.
— Вы и так наделали дел, не отягчайте ситуацию еще и ложью.
Зак показал на фотографию.
— Ее, да? Ее!
Она попыталась обойти его.
— Вы боитесь меня? — удивленно спросил Зак. Как будто у нее не было для этого причин! — Вы думаете, я имел отношение к ее похищению? К ее убийству?
— А вы имеете к этому отношение?
— Нет. И вам придется поверить мне.
— Почему?
— Потому что я так говорю.
— Только потому, что вы так говорите? — у Джулианны вырвался истерический смешок. — Очень сожалею, что я нарушила ваше распоряжение, но…
— Сожалеете? Ни мало в том не сомневаюсь. И вам придется пожалеть еще больше. — Зак взял девушку за подбородок и внимательно посмотрел ей в глаза. — Потому что теперь вам придется выйти за меня замуж.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Зак не без удовольствия смотрел, как от ее лица отхлынула кровь.
— Нет, — сказала она наконец.
— Да. И как можно скорее.
— Но… почему?
— Потому что жена не может свидетельствовать против мужа.
Джулианна потрясенно смотрела на него.
— Кажется, мне надо сесть.
Он указал ей на стул.
Войдя в кабинет пять минут назад, Джулианна почувствовала запах собственных духов. Если бы она не пользовалась таким стойким ароматом, ей удалось бы выйти сухой из воды.
— Чем вы занимаетесь? — спросила она, но тут же помотала головой. — Не имеет значения. Я не хочу этого знать. Я уеду. Сегодня. Никто даже не узнает, что я здесь была.
— Слишком многие уже знают.
— Но это ваши люди.
— Я защищаю вас, Джулианна.
Она вспыхнула.
— Меня защищали с самого рождения. Но теперь у меня есть планы на собственную жизнь, и вы в них не входите. Я могу сама о себе позаботиться.
Зак скептически покачал головой.
— Все мужчины одинаковы. Вы думаете, что всегда правы.
— Я не претендую на абсолютную истину, но сейчас я прав. — Несмотря на серьезность темы, Зак был очарован ее реакцией. Лицо Джулианны вспыхнуло, кулаки сжались, белокурые кудряшки подскакивали при каждом вздохе.
Девушка закрыла глаза и сосчитала до десяти.
— Посмотрите, — начала она, уже более спокойно. — Я вижу всего-навсего фотографии, висящие на стене, и понятия не имею, что все это значит. Кто бы меня о них ни спросил, я просто не смогу ответить ничего вразумительного.
— Вы узнали Каролин Кили.
В комнате царила напряженная тишина.
— То, чем я занимаюсь, незаконно, Джулианна. Почти каждый день я совершаю преступление. Но я никому не позволю мешать мне в моей работе. Она слишком важна.
Джулианна хотела что-то возразить, но он не дал ей открыть рот.
— Мы поедем завтра во Фрайдей Харбор и заключим брак. К сожалению, свидетельство выдают только через три дня после подачи заявления. — Зак скрестил руки на груди. — А теперь вы можете идти.
Джулианна прошла мимо него, но замерла, взявшись за ручку двери.
— Должно быть какое-то другое решение.
С этими словами девушка бесшумно вышла из кабинета. Запах ее духов все еще витал в комнате.
Зак глядел на фотографии до тех пор, пока у него не зарябило в глазах. Он мог бы этого и не делать, он и без того помнил их всех: Терезу Роджерс, двадцать два года; Дэниел Доти, одиннадцать лет, Джекоб Мунсон, пятнадцать месяцев…
Зак снял фотографию Терезы и перевесил на другую стену. Выражение ужаса на ее лице преследовало Зака семнадцать дней. Нет, больше.
Мужчина продолжал пристально рассматривать фотографии. Он мог рассказать о каждом человеке, запечатленном на них.
Зак обернулся к стене, на которой висели только две фотографии.
Джекоб и Дэниел.
— Я найду вас, — сказал он отрывисто, потом сел за компьютер и внес в него новую информацию по делу Терезы.
В шесть часов он вызвал миссис Моди и попросил ее подать ужин в кабинет. У него не было ни малейшего желания давиться едой в напряженной тишине под ненавидящим взглядом Джулианны.
* * *Девушка едва притронулась к ужину. Она погоняла по тарелке горошек, ткнула пару раз вилкой в жареного цыпленка, потом сдалась и съела пару ложек картофельного пюре. Легче не стало. Она отложила прибор и встала из-за стола.
Как это случилось? Наказание полагается за преступление, но никакого преступления она не совершала. Ладно, она обманула его доверие, но уже признала это и извинилась.
Но выходить из-за этого замуж?
Джулианна подумывала о побеге, но не имела понятия, как выбраться с острова. Она решила позвонить Джейми и попросить забрать ее отсюда.
Но чего так боится Зак?
Я ничего не знаю о том, чем он занимается, что за преступления совершает каждый день…
Так чем я могу ему навредить?
У меня только три дня, чтобы переубедить его… Или сбежать.
Джулианна решила прогуляться. Было уже темно, а она не очень хорошо знала остров, но мысль о том, чтоб остаться в этом доме еще хоть одну минуту…
Она поставила посуду на поднос, вышла в коридор и тут заметила Зака, который сворачивал на лестницу, ведущую во вторую башню. Джулианна поставила поднос и побежала за ним, надеясь объяснить ему, что им нет никакой необходимости вступать в брак.
Но она успела только увидеть, как он исчез за дверью таинственной комнаты. Джулианна помедлила, потом быстро на цыпочках спустилась в коридор, где шаги из башни были слышны лучше всего. Теперь, кроме шагов, она слышала неясные голоса — мужской и женский.
Женщина. Никакой не призрак. Никакой Элспет там нет. Там женщина. Женщина, которую держат там в заточении.
Воображение Джулианны рисовало жуткие картины. Старый замок на забытом богом острове. Сказками о привидении прикрывают… что? Душевнобольную родственницу, которую прячут на чердаке? Почему дверь все время заперта? Или это как-то связано с преступлениями, о которых говорил Зак?
У Джулианны похолодело все внутри. Зак Келлер скрывает какие-то страшные вещи. Как она может дольше оставаться с ним в одном доме, а уж тем более выходить за него замуж?