KnigaRead.com/

Поли Стирмен - Любовный реванш

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Поли Стирмен, "Любовный реванш" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Неужто, вы серьезно? — Сандра не выждала и пяти секунд, не говоря уж о пяти минутах. — В жизни не слышала столь безумной идеи!

— Безумной? Почему безумной? — его голос тоже стал гораздо мягче, но Сандра была слишком рассержена, чтобы заметить это.

— Я должна сопровождать вас Бог знает куда, да еще в качестве вашей подружки? Допустим, я поеду с вами. У нас, конечно, по вашим планам, будет общая комната и со всеми вытекающими последствиями, как и положено близким людям. Но я не хочу повторять прежних ошибок, мистер Дайв. Поищите себе спутницу среди девушек иного сорта.

Она гневно посмотрела на него, от ярости все внутри у нее клокотало.

— Я прекрасно знаю, к какому сорту девушек вы относитесь, именно поэтому я и сделал вам это предложение, — холодно отозвался он. — Когда я заключаю деловое соглашение, всегда говорю прямо, без обиняков. Я открыл вам все карты, никакие «ловушки» вас не поджидают. Уж не знаю, с какими мужчинами вам приходилось иметь дело, но, думаю, вы сильно ошибаетесь, причисляя меня к ним. Мы с вами заключаем договор, если хотите — в письменной форме, и вы сами устанавливаете размер вознаграждения. — Вы будете спать одна в своей комнате, а я — один — в другой. Договорились? — С минуту стояла полная тишина. — Вы не обязаны давать согласие прямо сейчас, есть время подумать. Я свяжусь с вами через сорок восемь часов, в течение которых, вы примите или отвергнете мое предложение.

— Так это предложение? — язвительно заметила она. — Минуту назад я не сомневалась, что это приказ.

— Нет, это не приказ, я скажу вам еще кое-что. Признаете это или нет, но вы, Сандра, у меня в долгу и, приняв мое предложение, вы выберете лучший способ расплатиться.

— Я ничего вам не должна, — крикнула она, но он, останавливая се, поднял руку, и что-то в его лице заставило се, закусив губу, замолчать.

— Я предлагаю вам исключительно деловое сотрудничество, которое никак не затронет ни мою, ни вашу личную жизнь. А то, что вы не разделяете мой образ жизни, ничему не мешает. Если вы примите это предложение, то вам придется быть просто самой собой. Единственное, о чем я хочу попросить, — пусть отношения станут чуть потеплее, — он улыбнулся, глядя в ее сердитое лицо, — конечно, на то время, пока у нас будет общее дело.

— Допустим, я поддержу эту сомнительную идею, чего я, конечно, не думаю, но если приму, — холодно отозвалась она, — как вы объясните своей бабушке, где мы познакомились? Кем я являюсь? Одной из ваших сотрудниц, удачно подвернувшихся под руку шефа, или современной Золушкой, вытащенной благородным принцем из сточной канавы?

— Вам следует бороться с комплексом неполноценности. Быть может, обратиться к психоаналитику? Поймите, вы такой же человек, как и я, моя дорогая.

— Я-то это знаю. — Она прорычала это так гневно, что он, покачав головой, не смог сдержать улыбку. — Вы не ответили на мой вопрос.

— Пожалуйста, отвечаю. Ни на минуту не сомневаюсь, что вы и ваша подружка получили билеты не из первых рук. Что это? Неожиданный подарок?

Она слабо кивнула.

— Но вы там были, и это главное. Так я и повстречал вас впервые, в переполненном зале, наши глаза встретились, и с этой секунды остальной мир перестал существовать. Все просто, не так ли?

В его голосе появились странные нотки, и она не смогла удержаться, чтобы не взглянуть на него.

— Я не сделаю этого, мистер Дайв, — сухо сказала Сандра.

— Элтон, мы же договорились. — Его голос стал сухим, а лицо — мрачным. — Я же сказал, не принимайте решение сразу, я свяжусь с вами, как обещал. Вы закончили? — Он поднял руку, и немедленно появился официант с их пальто.

— Вы не заплатили? — удивленно спросила девушка, когда он вел ее к выходу, держа за локоть, под любопытными взглядами присутствующих.

— У меня здесь счет, который ежемесячно пополняется. Только не начинайте снова, «ах, мы такие разные!» Чепуха! — Они ступили на обледенелый тротуар.


— Но это правда так, — не унималась Сандра. Перед ними мягко затормозил «бентли», появившийся как по волшебству.

— Вы действительно уверены, когда говорите, будто люди разного происхождения не могут встретиться, полюбить друг друга и жить счастливо до конца своих дней? Вы это хотели сказать? — Он сверлил ее взглядом, пока она пыталась, поудобнее, устроиться в роскошном салоне лимузина.

— Нет, конечно, — горячо возразила она. — Но это случается очень редко. Да и говорили мы не об этом. Ведь вам надо убедить вашу бабушку, что вы от меня без ума.

— А что вас в этом пугает? — осторожно спросил он.

— Те женщины, которых вы… — она чуть не сказала «знали», но, поспешно, поправилась, — знаете… они красивы, знамениты…

— И скучны, — закончил он. — Не все, я согласен, но излишек сладостей со временем отбивает вкус.

Его глаза в полумраке встретились с ее, и что-то, сродни электрическому разряду, пронзило ее до самых пят. В его взгляде была любовь, и ее определенность была не слабее той, что выражается в словах и прикосновениях. О!.. Он был опасен. Опасен, соблазнителен. Он подчинял ее! Его взгляд долго не отпускал ее. Затем Дайв отвернулся и стал смотреть в окно, на залитую светом лондонскую улицу, полную крошечных бистро, пабов, ресторанов и магазинов, где продавалась всякая всячина. Они смотрелись нелепо рядом со своими шикарными соседями.

Оцепенение покинуло девушку, но она все еще была возбуждена. Когда машина остановилась возле ряда однообразных панельных домов, где она жила, Дайв открыл перед Сандрой дверь с церемонно-важным и непроницаемым видом.

— Спасибо за ужин, он был чудесным, — поспешно, проговорила она, ступив на мощенную плитами дорожку, ведущую к погруженному в тишину жилью, и, легонько, махнула рукой.

— Спокойной ночи, Элтон.

— Идите, я провожу вас до двери и подожду, пока вы войдете, — тихо сказал он, ловя взглядом ее фигуру, пылающие щеки, пухлые, чувственные губы.

Лифт остановился, желтые двери распахнулись. Она вновь помахала рукой.

— Ну, вот и все. Еще раз спасибо.

―Я сказал, пока не войдете, — напомнил он, выходя вместе с ней из лифта и идя по коридору, в котором неизменно присутствовал запах вареной капусты. Пока она рылась в сумочке в поисках ключа, Элтон наблюдал за ней, стоя у стены, расслабив свое могучее тело.

— Вот вы и в безопасности, несмотря ни на что, — добавил он усмехнувшись.

— Не совсем. — Она улыбнулась в ответ, извлекая, наконец, ключи, затерявшиеся в глубине сумочки. Едва она подумала, что через секунду уже будет дома, как Дайв, стремительно, кинулся к ней.

―Я, наверняка, буду сожалеть об этом, так как собираюсь окончательно запятнать свою репутацию, — сказал он, сгребая ее в объятия и закрывая ее рот долгим поцелуем.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*