KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Мелисса Джеймс - Медовый месяц взаперти

Мелисса Джеймс - Медовый месяц взаперти

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Мелисса Джеймс - Медовый месяц взаперти". Жанр: Короткие любовные романы издательство Литагент «Центрполиграф», год 2014.
Перейти на страницу:

Медленно кивнув, Амбер взглянула на него своими прекрасными медовыми глазами, которые в мгновение ока превратились в кусочки льда.

– Спасибо, Харун. Ты облегчил для меня принятие решения. – И изящной танцующей походкой она направилась к кабине пилота. – Я раздумала лететь. Откройте, пожалуйста, дверь.

Когда дверь была открыта, Амбер двинулась к выходу, высоко подняв голову. Напоследок она обернулась и взглянула на Харуна. Она говорила с царственным достоинством, как королева:

– Надеюсь, твоя мечта исполнится и Алим вернется домой, чтобы стать твоей семьей. – Харун открыл было рот, но Амбер не позволила ему ничего сказать. Она не вынесла бы сейчас даже формального «спасибо». – Когда Алим займет престол, я надеюсь, ты найдешь свой собственный путь. Желаю тебе стать счастливым, Харун, потому что отныне я буду жить своей собственной жизнью, и ни ты, ни кто-либо другой не будет решать за меня.

А затем Амбер мгновенно исчезла, будто прекрасная мечта.

Глава 4

Сар-Аббас, дворец шейхаПятнадцать дней спустя

Харун попросил Амбер присутствовать на церемонии передачи власти истинному шейху. Она пришла на это закрытое мероприятие – просто из любопытства. Похоже, все присутствующие дали обет молчания. Поэтому молчала и она.

Может быть, Харун хотел, чтобы именно Амбер нарушила напряженную тишину?

Если бы только она могла сокрушить ледяной покров вежливости, под которым прятался Харун! Последние две недели Амбер сожалела о своей выходке. И когда она научится держать себя в руках? Тем более с братьями эль-Канар, и особенно с Харуном.

– Добро пожаловать домой, Алим, – сказала она, пытаясь улыбнуться. – Мы очень рады, что ты вернулся.

Ее деверь теперь выглядел гораздо старше. Но шрамы на его лице и шее – напоминание о трагедии, унесшей жизнь Фади, – были не такими страшными, как боялась Амбер. Алим до сих пор был красивым мужчиной, привлекавшим к себе восхищенные взгляды женщин, но, судя по его скучающему виду, он этого не замечал.

Алим взглянул на Харуна, но тот стоял неподвижно и молчал. Через несколько секунд Алим поклонился ей, и улыбка его была такой же напряженной, как и взгляд.

– Спасибо, Амбер.

Похоже, очаровательный смельчак, завоевавший ее юное сердце, бесследно исчез – вместе с девичьей влюбленностью. Этот мужчина был ее деверем, совершенно незнакомым ей человеком. Поэтому Амбер отвела взгляд в сторону. Неловкость, возникшая между братьями, была такой напряженной, что она не могла на это смотреть.

Харун, должно быть, понял, что брат и жена ожидают от него каких-то слов.

– Я освободил твой кабинет, Алим, – начал он. – Ты можешь работать там, как только приступишь к выполнению своих обязанностей.

Алим шагнул к нему:

– Давай не будем притворяться. Я отсутствовал три года, а не несколько недель. И все свои обязанности я возложил на тебя, Харун. Я хочу сказать, что…

Харун пожал плечами, и Амбер поняла, что он отгораживается не только от нее. Он пресекал любые попытки установить с ним эмоциональную близость, разрушая их своей мертвенной холодностью.

– Не надо ничего говорить, Алим. Ведь у меня не было выбора.

Но Алим решительным тоном продолжал:

– Я хочу сказать, что теперь у тебя есть выбор. Ты защитил государство после гибели Фади и моего исчезновения. Ты теперь национальный герой. И если ты хочешь остаться шейхом…

– Нет.

Амбер почувствовала, что Алим выжидательно смотрит на нее. Вспыхнув, она взглянула на мужа, но тот, как всегда, был, казалось, окружен стеной. И она не могла пробить ею ничем.

Амбер сжала кулаки, переступив с ноги на ногу. Вдруг ей стало невыносимо молчать, и она услышала слова, сорвавшиеся с ее губ:

– Я больше не желаю играть роль счастливой жены шейха. Я устала притворяться, что у нас все хорошо. И меня не волнует, что скажет мой отец. Я требую развода.

Повернувшись, Амбер вышла из зала, с трудом сдерживая дрожь. Оказавшись в своей спальне, она закрыла дверь. Ей удалось пройти беспрепятственно, она взглядом останавливала людей, встречавшихся на пути. Они пытались спросить, не надо ли ей чем-то помочь, но всех их, конечно, волновал один вопрос: кто сейчас шейх? Алим или Харун?

Усевшись за стол, Амбер замерла. Если он не придет на этот раз…

Через три минуты дверь рывком открылась.

– Следите за тем, чтобы нас никто не подслушал, – бросил кому-то Харун.

За стенами комнаты раздались торопливые легкие шаги, и Амбер улыбнулась.

– В этом месяце он приходит ко мне по своей собственной воле уже во второй раз, – пробормотала она себе под нос. – Подумать только! Стены дворца сейчас рухнут от шока.

Глаза Харуна сузились.

– Именно так ты хочешь вести разговор, Амбер? С сарказмом и гневом?

Она вздернула подбородок:

– Если это пробудит в тебе хоть какие-то чувства, я пойду на риск.

– Не беспокойся на этот счет, – мрачно произнес он. – Сейчас я испытываю массу эмоций.

– Тогда я рада, – насмешливо сказала Амбер.

Похоже, насмешка – единственный способ пробить бетонную стену, окружающую Харуна.

Сделав несколько шагов, он приблизился к ней. Грудь его вздымалась и опускалась, зеленые глаза потемнели от гнева. Амбер так долго жаждала увидеть эмоции, которые Харун старательно подавлял, что испытала удовлетворение.

– Как ты посмела заявить о разводе в присутствии моего брата?

– Я вынуждена была сделать это, – с притворным спокойствием произнесла она, хотя сердце ее бешено забилось. – Если бы Алима не было, ты проигнорировал бы мои слова. Ведь тебя не волнуют мои мысли и чувства. Ты даже ни разу не спросил, чего я хочу. Тебя волнуют лишь интересы Аббас-аль-Дина.

Кажется, ее голос дрогнул?

Но, похоже, Харун не заметил этого.

– Алим хочет жениться на сестре милосердия, которая спасла его. Он любит ее, – ответил он.

В его глазах горел огонь. Он всеми силами пытался подавить эмоции. Возмущенная, Амбер вскочила на ноги.

– И это все, что ты можешь мне сказать?! Я хочу с тобой развестись, а ты напоминаешь о моей глупой влюбленности? Долго ты собираешься наказывать меня за слова, которые я произнесла, и чувства, которые испытала, едва выйдя из детского возраста? Я тоже горевала, и тебе это известно. Я с теплом относилась к Фади. Он был для меня как старший брат. – Испугавшись, что сейчас разрыдается, Амбер отвернулась к окну, глотая жгучие слезы. Она скорее умрет, чем позволит Харуну увидеть ее плачущей. – Я всегда знала, что ничего не значу для тебя. Ты женился на мне ради блага своей страны, но я надеялась, что ты хоть чуточку уважаешь меня.

Молчание длилось так долго, что Амбер показалось, будто Харун ушел. Он умел ходить бесшумно. Однако он был здесь.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*