Сандра Мартон - Красивая и непокорная
Он вытер ее лицо, потом решил проверить, не ранена ли она. Салим распахнул ее блузку и осмотрел шею, руки, грудь. Синяков и царапин на них не оказалось.
Внезапно Грейс ахнула, ее ресницы задрожали.
— Грейс? Давай, дорогая, открой глаза. — Он легонько тряхнул ее за плечи. — Открой глаза. Посмотри на меня. Очнись же!
Тихо простонав, она медленно открыла глаза, потом облизнулась.
— Голова раскалывается, — прошептала она.
Салим облегченно выдохнул:
— Немудрено. Ты еще где-нибудь чувствуешь боль?
Она нахмурилась при виде его запястья.
— У тебя кровь. И еще порез на боку.
Салим посмотрел на свое запястье и бок. Грейс была права, но царапины оказались не слишком серьезными.
— Ерунда, обо мне не беспокойся. Скажи, где еще у тебя болит.
Грейс нахмурилась сильнее.
— Болит все тело. Но моя голова… — Она коснулась пальцем виска и вздрогнула. Салим отвел ее руку в сторону.
— У тебя там ссадина, дорогая, — нежно сказал он. Дьявол побери! Салим и предположить не мог, что когда-нибудь снова станет нежничать с Грейс. — Я промыл ее водой, так что не прикасайся к ней, хорошо?
Грейс кивнула.
Ее покорность насторожила Салима. Если честно, после того как Грейс пришла в себя, его многое пугало. Казалось, что перед ним совсем другой человек. Нынешняя Грейс была совсем не похожа на ту упрямую, непокорную женщину, которую он знал.
— Давай осмотрим остров, — быстро произнес Салим.
— Хорошо.
— Насколько мне известно, неподалеку находится пятизвездочный отель с первоклассным рестораном. — Он надеялся, что она улыбнется в ответ, но этого не произошло.
— Хорошо.
По спине Салима пробежал холодок.
— Грейс, ты уверена, что с тобой все в порядке?
— Голова болит, я уже говорила об этом.
Салим поднялся на ноги.
— Жди меня здесь, а я пока осмотрю остров.
Она кивнула.
— Хорошо.
Салим вздохнул. Ему было странно слышать от нее подобные покорные ответы.
— Я скоро вернусь, — отрывисто произнес он и сделал несколько шагов в сторону пальмовых зарослей, когда услышал голос Грейс:
— Извините, вы не скажете…
Услышав эту фразу, Салим едва не рассмеялся. Он глубоко вздохнул и повернулся к Грейс.
— Слушаю.
— Я хочу кое о чем спросить…
Он нетерпеливо посмотрел на небо. Солнце начало садиться за горизонт.
— Я тоже, но вопросы могут подождать…
— Не могут, — задыхаясь, сказала она. Салим вздохнул и скрестил руки на груди. Вот эта женщина уже начинает походить на прежнюю Грейс.
— Слушаю?
Она сглотнула.
— Как мы сюда попали?
Салим прищурился.
— Я не понимаю вопроса.
— Как мы здесь оказались? — Она взмахнула рукой, указывая на океан.
Она что, не помнит авиакатастрофу?
— Я не помню…
Салим посмотрел ей в глаза.
— Мы приплыли сюда.
— На лодке?
— На надувном плоту, который по счастливой случайности оказался на борту моего самолета. Мы летели в США, помнишь?
Пристально посмотрев на Салима, Грейс покачала головой.
— Не помню.
Салим не знал, то ли она говорит правду, то ли лжет.
— Самолет потерпел крушение. Если ты не помнишь этого, не беспокойся. Самое главное, что мы выжили.
— Конечно.
Салим, желая приободрить ее, улыбнулся.
— Я скоро вернусь.
— Я хочу еще кое о чем спросить, — дрожащим голосом сказала она.
Салим вздохнул.
— Валяй!
Помолчав какое-то время, Грейс откашлялась, потом произнесла:
— Я не знаю, кто я и кто вы, и… — По ее щекам текли слезы. — Я не помню своего имени.
Сердце Салима забилось так часто, что, казалось, выскочит из груди. Грейс закрыла лицо руками и разрыдалась.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Грейс смотрела на стоящего перед ней мужчину сквозь пелену слез.
Он взирал на нее, как на умалишенную.
Грейс охватил ужас. Она не помнила ничего. Что с ней произошло? Разве возможно не знать собственного имени или того, где ты была всего несколько мгновений назад? И кто этот высокий, широкоплечий незнакомец, стоящий напротив нее?
Он назвал ее Грейс. Это что, ее имя? Но почему она не узнает его? Ведь имя должно расцениваться как нечто привычное, но у Грейс такого ощущения не возникло.
Внезапно ей стало плохо, перед глазами поплыли круги. Грейс принялась глотать ртом воздух.
— Сделай глубокий вдох, — приказал незнакомец, и она повиновалась. — Вот так. Вдохни еще раз. Не опускай голову. Дыши, Грейс, иначе ты потеряешь сознание.
Круги перед ее глазами постепенно исчезли, дышать стало легче.
— Тебе лучше? — спросил он.
— Лучше.
Мужчина присел на корточки, не сводя с нее вопросительного взгляда. Не важно, кто он, ее амнезия его явно не пугает слишком сильно. И все же, кто он?
— Грейс?
Она подняла глаза.
— Это мое имя?
Он улыбнулся.
— Конечно, твое.
— А как моя фамилия?
— Хадсон. — Он смотрел на нее прищурившись, будто оценивая ситуацию.
— Как зовут тебя? — дрожащим голосом спросила она. — Кто ты?
— Меня зовут Салим, — спустя некоторое время произнес он.
Что за экзотическое имя! Хотя оно очень ему подходит. Грейс оглядела мужчину, который являл собой образец необузданной мужественности.
— И… мы знакомы? Я имею в виду, если ты был пилотом самолета, а я пассажиром, то ты мог меня и не знать. Если только… Но ведь ты знаешь мое имя и…
Он нахмурился.
— Мне не нравится твоя игра, Грейс.
— Игра? — Она удивленно рассмеялась. — Зачем мне играть?
— Потому что это может быть тебе выгодно, — мрачно произнес он и поднялся на ноги.
— Я не понимаю, о чем ты говоришь. Я ничего не помню: ни своего, ни твоего имени, не знаю, о каком самолете речь. Куда я летела на этом самолете?
Грейс видела, что Салим не верит ни одному ее слову. И тогда страх в ее душе уступил место злости. Она попыталась подняться на ноги, но Салим не позволил ей.
— Не поднимайся!
— Слушайте, мистер, я не подчиняюсь приказам…
Мир вокруг нее покачнулся. Салим выругался, схватил ее за плечи и помог восстановить равновесие.
— Что ты затеяла, дорогая? Хватит разыгрывать из себя королеву драматической сцены. До заката солнца мне нужно кое-что сделать.
— А мне нужно узнать кое-что!
— Что именно?
— Почему мы оба оказались на борту самолета? Почему он потерпел крушение? Куда мы летели? — ее голос задрожал. — И… мы единственные, кто выжил?
Неужели она, в самом деле, ничего не помнит? Салим отказывался в это верить. Уж слишком складно все получается. Ведь амнезия сейчас очень выгодна для Грейс.