Хэдер Эллисон - Этот волшебник – Новый год! (Сборник)
— Я… я… я никогда не слышала подобной чуши! Ты сошел с ума!
— Да нет же, ты подумай как следует. Моей дочери необходим отец. И я твердо решил, что он у нее будет! Давай поженимся!
— Ну что ж, может, я когда-нибудь и выйду замуж, но только не за тебя! — вскричала Эмбер, вне себя от ярости. Да что этот отвратительный тип возомнил о себе? Тоже мне, дар Божий!
— Надеюсь, ты не рассчитываешь на молодого доктора? — язвительно засмеялся Макс. — Он тебе совсем не пара.
— Да какое право ты имеешь судить о моих отношениях с Филипом?
— Имею право. Как отец Люси. Поверь, я не допущу, чтобы рядом с ней оказался Филип Джексон.
— Кто станет тебя спрашивать! — Эмбер окончательно вышла из себя. — Допустишь ты или не допустишь — плевать я на это хотела! Заруби себе на носу — никаких прав на Люси ты не имеешь. А что ты знаешь о Филипе? — добавила она с вызовом. — Он добрый, достойный человек и будет прекрасным мужем.
— Весьма возможно. Но это пустые разговоры — за Филипа ты замуж не выйдешь. Что же касается моих прав на Люси, — его глаза превратились в узкие, холодные щелки, — то слишком глупо с твоей стороны пытаться разлучить меня с ней.
— Не желаю больше ничего слушать! Я не позволю, чтобы мне угрожали подобным образом, — сердито вскричала Эмбер. Она вскочила, но Макс схватил ее и силой усадил на место. — Пусти меня! — отчаянно сопротивлялась она, пытаясь вырваться из его рук, крепко сжимавших ее кисти.
— Это не угрозы, это действительно так, — резко произнес Макс. — Любой анализ крови покажет, что я родной отец Люси. А поскольку я теперь очень богат, у меня хватит денег таскать тебя по судам до самого Судного дня, если понадобится. Неужели тебе хочется несколько лет провести в залах заседаний суда, выслушивая вердикты? И чтобы пикантные подробности зачатия и рождения Люси получили широчайшее освещение в печати? Вряд ли это будет способствовать улучшению самочувствия твоей матери, — безжалостно продолжал Макс, не пытаясь скрыть угрозы в голосе. — А твоя дочь? Как ты думаешь, будет ли она, повзрослев, довольна, когда узнает, что ты намеренно разлучила ее с родным отцом? Я слышал, что с подростками очень трудно ладить. Откровенно говоря, Эмбер, я полагаю, что Люси тебе этого никогда не простит.
— Ты… ты настоящий дьявол! — с ужасом воскликнула Эмбер, побледнев как полотно.
— Я просто хочу, чтобы ты уяснила себе истинное положение вещей, — покачал головой Макс. — Чтобы ты не думала, будто я шучу.
— Твоя идея замужества совершенно нереальна. И что за глупую историю ты придумал! Кто в нее поверит? Да ни один здравомыслящий человек! Ни на одну секунду! — истерично вопила Эмбер.
— Поверят, поверят! — ответил Макс. — Все обожают романтические истории, особенно со счастливым концом, когда двое влюбленных, взявшись за руки, идут навстречу солнечному закату. Но можно, пожалуй, приукрасить наши биографии, добавить, что до отъезда я был без ума от тебя, но ты не могла выйти за меня замуж по молодости лет. И мне пришлось выжидать столько времени, чтобы соединиться с моей единственной настоящей возлюбленной. Как ты на это смотришь?
— Как я на это смотрю? — Эмбер тряслась от едва сдерживаемой ярости, стараясь вырваться из его рук. — Я думаю, что ты совсем спятил! «Романтическая история… моя единственная настоящая возлюбленная…»? Кого ты этим введешь в заблуждение? Мы оба знаем, что ты никогда меня не любил. Тебе нужен был только секс, и ничего больше.
— А тебе? — Он насмешливо поднял брови. — Ты когда-нибудь любила меня?
— Да, любила, — выпалила Эмбер. Макс притянул ее к своей широкой груди, и щеки Эмбер порозовели. — Но только потому, что была молода и глупа. За восемь лет я поумнела. Сейчас я к тебе ничего не испытываю. Абсолютно ничего.
Макс хрипло усмехнулся.
— Это мы сейчас проверим, — мягко рассмеялся он, отталкивая ее руку и прижимая к себе ее дрожащее тело. — Мне кажется, что ты и сейчас без ума от меня.
— Ах ты, самонадеянная свинья! — Эмбер безуспешно старалась высвободиться из рук Макса, но его лицо приближалось. — Слышал, что я тебе сказала?
— Я думаю, ты лжешь! — Он внимательно вгляделся в ее глаза, еще сильнее сжимая ее.
— Нет-нет, я не лгу! — возразила Эмбер, стараясь избежать его гипнотического взгляда… не смотреть на этот чувственный рот. Но, словно завороженная, она следила за тем, как его голова все ниже склоняется к ней. Он прижал ее спиной к дивану, по ее телу пробежала дрожь желания, и она не могла дохнуть, пока его губы не завладели ее ртом.
Секунду спустя Эмбер пришла в полное смятение. Всем своим существом желая сохранить чувство реальности, она теряла власть над собой. Барьеры, которыми она с таким трудом отгораживалась от этого мужчины, снова рухнули под воздействием непреодолимого соблазна, исходившего от его губ. Со слабым, беспомощным стоном она ответила на его поцелуй, вложив в него всю силу своей страсти.
Прошло много времени, прежде чем Макс поднял голову и серьезно взглянул на нее.
— Ты очаровательная женщина, Эмбер, — хрипло проговорил он, проводя пальцем по ее разгоряченной щеке. — Но ты всегда была лгунишкой.
Все еще оглушенная внезапным проявлением пробудившихся чувств, Эмбер взглянула на Макса смущенно и растерянно. Ее трепетавшее несколько секунд назад тело постепенно успокаивалось, перед собой она видела холодные, безжалостные глаза и искривленные в саркастической и одновременно довольной усмешке губы. Эмбер покраснела до корней волос и чуть было не застонала вслух — так огорчила ее проявленная ею слабость.
Быстро высвободившись из его объятий, Эмбер вскочила с дивана.
— Одну минуту, — холодно промолвил Макс и схватил ее за руку, не давая убежать из комнаты. — Ты так и не ответила на мое предложение о замужестве.
— О замужестве? — Эмбер вырвала руку и стремительно направилась к двери. — Я не выйду за тебя замуж, даже если ты останешься единственным мужчиной на земле.
— Выйдешь-выйдешь, я в этом не сомневаюсь! — крикнул он вслед Эмбер, и, когда она, спотыкаясь, спешила по лестнице к своей комнате, у нее в ушах отдавался его громкий ехидный смех.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Резкий звонок поставленного рядом с кроватью будильника прервал неспокойный сон Эмбер. Зевая, она нажала на кнопку будильника и с трудом подняла тяжелую голову — посмотреть, который час. Ровно восемь, пора вставать.
Эмбер со стоном повернулась на другой бок и зарылась лицом в подушку. Всю ночь она ворочалась на кровати, спала урывками. А всему виной Макс Уорнер! Лежа на протяжении долгих ночных часов с открытыми глазами, Эмбер в конце концов была вынуждена признать, что он прав: она действительно до сих пор без ума от него! Даже при воспоминании о скупом объятии прошлым вечером в ней все переворачивалось. Где взять сил, чтобы прожить предстоящий длинный день, не сулящий ничего хорошего?