Хэдер Макалистер - Музыка любви
– Так чего же вы хотите? Ресторан «Уэйнрайт-Инн»?
– Уж если мне придется заплатить почти по три доллара за минуту разговора с редакцией, где мне скажут ваш адрес, по-моему, этот ресторан как раз то, что надо.
– Чем дороже, тем лучше?
– Все дело в атмосфере.
– Атмосфера – это лампочки по сорок ватт, свечи и лишний нолик в счете. А то и два, если какие-нибудь второсортные музыкантишки вяло наигрывают мелодии из бродвейских мюзиклов.
Лекси нахмурилась.
– А, понимаю, у вас с этим рестораном связаны воспоминания, да? «Уэйнрайт-Инн» – самое дорогое заведение в городе, – произнес Спенсер.
– Мы с подругой играем там трижды в неделю. И, смею надеяться, наше исполнение нельзя назвать вялым.
Спенсер озадаченно посмотрел на девушку.
До его ушей долетели приглушенные стоны из-за двери. Значит, парни все еще подслушивают.
Кинув в сторону собеседницы взгляд, полный раскаяния, молодой человек заметил:
– Вам, наверное, не стоит упоминать об этом разговоре в письме.
– А я вообще не могу его сейчас писать. Вдохновение пропало.
Спенсер сделал глубокий вдох, сунул руку в мешок с корреспонденцией и бросил на стол пачку конвертов.
– Видите? Если вы не напишете в журнал, то я перечитаю все эти послания и найду женщину, которая это сделает. – Он самодовольно улыбнулся. – Не думаю, что это будет сложно. – И для пущей убедительности он вскрыл один конверт.
Девушка наклонилась вперед, поставив локти на стол.
– Вы лучше представьте, сколько времени уйдет на ухаживания, походы в пиццерию, в кино. Особенно если дама живет в...
Она взяла конверт из рук озадаченного Спенсера, и взглянула на обратный адрес.
– ...в Эль-Пасо. Это же на другом конце штата, – с ехидной улыбкой заметила Лекси, возвращая конверт.
– А вы представьте, сколько вам потребуется времени, чтобы найти подходящего спутника, который понравится вашим родителям, – огрызнулся Спенсер.
– Нисколько. – Она перестала улыбаться. – Я – дочь Лоренса Джордана. В крайнем случае, я найму себе спутника.
Именно это ты сейчас и делаешь, вздохнул про себя Спенсер.
Ему было неприятно, что его хотят купить.
Девушка пристально смотрела на него, и ее строгий взгляд ему не понравился. Лекси и Тонья за один день – это больше, чем может вынести мужчина.
– Послушайте, – примирительно заговорил он, – конечно, каждый из нас может решить свои проблемы самостоятельно, но, если действовать вместе, мы сэкономим время. Вы не согласны?
– Похоже, это письмо вам крайне необходимо. Спенсер окинул взглядом груду конвертов.
– Да, – нехотя признался он.
– Но, если я отправлю письмо сейчас, где гарантия, что вы пойдете со мной к моим родителям? Так, еще и оскорбления терпеть придется.
– Я же сказал, что пойду! Мое честное слово можете предъявить в банке, как чек: гарантия – сто процентов.
Лекси вздрогнула. Однако, похоже, он возлагает большие надежды на встречу с Лоренсом Джорданом. Отлично, она предоставит ему такую возможность. Хотя вряд ли это что-то изменит: Фонд культуры и искусства не субсидирует научные проекты.
– Хорошо, – проговорила Лекси. Пододвинув к себе лист бумаги, она собралась написать дату в левом углу.
– Только не ставьте сегодняшнее число. Так, дайте-ка подумать. Нынче у нас что? Среда? Скажем, вы позвоните в редакцию сегодня и тут же пошлете мне письмо. – Спенсер в задумчивости постукивал карандашом по столу. – Дня через два я его получу, позвоню вам... Мы встретимся в эти выходные. Значит, поставьте там воскресенье или понедельник.
Лекси испытующе посмотрела на Спенсера.
– Надеюсь, вы понимаете, что мне нужен не просто сопровождающий?
Кивнув в сторону письма, молодой человек едва улыбнулся.
– Чем восторженнее будет ваш отзыв, тем лучше я сыграю свою роль. Я могу быть очень милым.
– Мало быть просто милым, – предупредила Лекси.
Молодой человек одарил ее томным взглядом героя-любовника голливудского фильма и произнес волнующим голосом:
– Я буду таким, каким нужно.
– Прекрасно. – Лекси кивнула и улыбнулась. – Хорошо, что вы к этому готовы. Да, у нас все получится.
Значит, она не принимает меня всерьез, вконец расстроился Спенсер.
– Кстати, имя Эмили Де Сальво вам что-нибудь говорит?
Он покачал головой.
– А должно?
– Только если вы любите оперу.
– Не особенно.
– Отлично. Ну что ж, приступим. «Дорогая редакция, – начала писать девушка, – я решила сделать самой себе подарок к Рождеству и встретиться с одним из мужчин, снимки которых опубликованы в вашем журнале. Я выбрала декабрьского Спенсера Прайса, потому, что он мне показался забавным».
– Что-о-о?!
– А что? Взгляните сами.
– Я не специально, – начал оправдываться Спенсер. – Это все фотограф, кретин: «Расправьте плечи, побольше призывное томление во взгляде». А этот дурацкий костюм я вообще отказался надеть.
Лекси внимательно изучила снимок.
– Согласна, здесь вы были правы.
Спенсер откашлялся.
– Продолжим?
– Да. «Когда он позвонил мне, то был таким милым...»
– «Милый» не подходит. Так обычно называют тех, кого не воспринимают всерьез. Лекси вычеркнула последнее слово.
– Значит, «...был таким замечательным...».
– Нет, лучше: был похож на принца из моих снов, – совершенно серьезно подсказал Спенсер. Однако Лекси не спешила записать эту фразу. – В чем дело? – удивился он.
– Оставим в покое мои сны. Лучше: «Мы сразу поняли, что подходим друг другу».
– Хорошо, пусть будет так.
– «Он повел меня...»
– Поиграть на бильярде в «Бастерсе».
– «На концерт студентов колледжа «Литтлтри «». – Девушка подняла глаза на Спенсера: он смотрел на нее удивленно и обеспокоенно. – Такие концерты обычно бесплатны, – заверила она.
– Ну, тогда ладно, можно и на концерт. «А потом мы зашли в кафе „КК“ и съели по пирожному».
– «А потом мы ели малиновые трюфели с сыром в ресторане «Уэйнрайт-Инн»». Спенсер недовольно поморщился.
– Дался вам этот ресторан! Лекси рассмеялась.
– Подумайте сами: концерт бесплатный. Совершенно логично, что после него вы повели меня в дорогое заведение, – нужно же было произвести впечатление. «Мы проговорили несколько часов без остановки».