Тори Файер - Роса на розе
До озера Кора дошла минут за десять. Оказавшись на берегу, разыскала свое любимое место, защищенное со всех сторон от ветра, и уселась прямо на траву, прислонившись спиной к стволу дерева. Вскоре она погрузилась в отвлеченные мысли, в которых не было места для Дона. Это были мысли о его бабушке.
После похорон доктор, лечивший Полли Кросс, сказал Коре, пытаясь ее утешить:
— У нее были очень сильные боли. Можно только порадоваться, что она перестала страдать.
И две лучшие подруги усопшей в один голос подтвердили:
— Она теперь на небесах, дорогая. Наконец-то отмучилась. Тебе пришлось очень тяжело. Прими наши соболезнования.
Действительно, последний год выдался трудным. Но хотя девушка частенько валилась с ног от усталости после бессонных ночей возле умирающей бабушки Дона, она вовсе не желала ей смерти. Что ни говори, а она любила старую миссис Кросс.
И здесь, в тишине, где кроме пары малиновок, уток и одинокой резвой белки ее никто не видел, Кора дала волю слезам.
Домой она вернулась только к полудню.
Увидев во дворе незнакомую машину, она недовольно поморщилась. Гости… Только их еще не хватало! Девушка уже решила обойти дом и незаметно проскользнуть с черного хода, как вдруг передняя дверь распахнулась, и появились двое.
Дон… и малышка Фэй. При виде сексапильной блондинки Кора широко раскрыла глаза от изумления. Она давно знала, что Дону палец в рот не клади, но такая скорость — это уже слишком.
К несчастью, оба увидели ее. Постаравшись принять как можно более независимый вид, Кора небрежно сунула руки в карманы куртки и направилась к ним. Фэй весело смеялась, выходя за порог, но при виде приближающейся Коры мгновенно стала серьезной.
— Вы понесли тяжелую утрату. Я очень сожалею, мисс Дюкс…
— Спасибо, Фэй, — холодно ответила Кора.
— Ну, вот и все. — Блондинка взглянула на часы. — Дон, страшно рада была тебя увидеть. — Она загадочно улыбнулась. — Обязательно расскажу Милли…
— Милли Бонс? Она тоже никуда не уехала?
— Конечно… все здесь. И Фейс, и Кэт, и Моника Галлахер — словом, вся наша старая компания! Да, забыла про Майру Харрис и близняшек Кернир… — Фэй поморщилась. — Здесь даже Мэри Уолтер.
— Баловница Мэри, — засмеялся Дон.
Фэй тоже звонко засмеялась, тряхнув своей роскошной гривой волос:
— Нет, я все равно не могу поверить — Дон Кросс в роли одинокого отца! — Покачивая бедрами в обтягивающей розовой коротенькой юбочке, она направилась к своей машине. Уже сидя за рулем, она опустила стекло и крикнула:
— Не забудь, ты обещал позвонить!
Фэй укатила, оставив после себя облачко пыли и еще большее напряжение между Доном и Корой.
— Может, стоило обождать хотя бы пару дней, прежде чем приводить в дом подружек? — резко спросила она.
— Это еще почему?
Однако Кора не стала отвечать. Заметив, что Дон пристально вглядывается в ее лицо, она забеспокоилась, что он может обнаружить следы слез. Девушка поспешно обошла его и, не обращая внимания на окрик с просьбой подождать, побежала вверх по лестнице.
Вот наконец и ее комната. Кора решила, что обедать будет потом. Сейчас она не голодна… А он пусть сам заботится о себе, в холодильнике полно продуктов.
Нет, сейчас не до еды. Надо срочно ехать в город и узнать о состоянии дел Дона, а не то в самое ближайшее время малышка Фэй запросто может оказаться в его спальне.
Если только ее не обгонит остальная «старая компания», включая «даже Мэри Уолтер»!
— Дон Кросс не солгал. — Пол Линн откинулся на спинку своего кожаного кресла, в упор глядя на девушку. — И его адвокат, и банкир все подтвердили.
Кора почувствовала, как ее охватывает самое настоящее отчаяние.
— Так… Я обязана предоставить ему жилье. И не имею права продать ни дом, ни виноградники…
— Конечно, можно попробовать обратиться в суд и попытаться опротестовать эту часть завещания, — задумчиво предложил Пол, поднимаясь с кресла.
— Нет. Воля миссис Кросс для меня свята. Я никогда не забуду, что она приютила меня. Если бы не бабушка Дона, я бы попала в приют для сирот. Она бы не позволила, чтобы я прогнала внука, если тому нужна крыша над головой, и, уж конечно, посочувствовала бы ребенку. — Кора взяла сумочку и повесила на плечо. — Большое вам спасибо, мистер Линн. Вы очень быстро справились с моим делом.
— Мисс Дюкс, — юрист вышел из-за своего стола, — прежде, чем вы уйдете…
Она удивленно повернулась.
— Что такое?
— Похоже, адвокат мистера Кросса хочет посвятить меня в детали событий, которые привели к сложившейся ситуации. Из того, что она говорила, я могу заключить, что брак Дона…
— Это меня не интересует, — поспешно возразила Кора. — Я просила вас только выяснить о состоянии его финансовых дел. Подробности его личной жизни мне не нужны.
— Но я думал, вам интересно знать…
— Мне это действительно не нужно. — Она спокойно прикоснулась к руке адвоката, давая понять, что в ее плохом настроении нет его вины. — Вы расскажете брату о моем визите?
— Разумеется. Если у вас возникнут какие-нибудь вопросы, то звоните, не стесняйтесь.
Печально усмехаясь, Кора вышла на улицу. Конечно, возникнет целая куча вопросов. И если честно, ей очень хотелось разузнать про брак Дона. Кто его жена, почему она не с ним, почему бросила ребенка? Но она правильно сделала, что не дала адвокату заговорить об этом. Не надо проявлять лишний интерес, скоро и так все будет ясно.
— Чем это ты занимаешься?
Уперев руки в бока, Кора созерцала Дона, голова которого скрывалась за капотом старого сломанного пикапа, стоявшего в гараже. Сейчас машина оказалась во дворе, заполненном едкими выхлопными газами. Мотор глухо рычал.
Конечно, Дон не слышал, как она подошла, и обернулся, только когда Кора уже громче повторила свой вопрос.
— А, вернулась! — Он провел рукой по потному лбу, оставляя полосу грязи. — Кто водил эту развалину?
— Твоя бабушка. Послушай, ты не имеешь права…
— Понятно. Сразу чувствуется женская рука. — Он взял тряпку и вытер промасленные пальцы. — Я ее немного отлажу, и будет бегать лучше новой. А этот шикарный «мерседес» — твоя машина?
— Представь себе, ты не ошибся.
— Я никогда не ошибаюсь. Что это ты так скривилась?
— Ты нищий, бездомный…
— Нищий, но не бездомный, — засмеялся Дон. — Если у мужчины есть машина, значит, у него есть и дом.
Коре очень хотелось напомнить ему, что пикап на самом деле ее собственность, но она пересилила себя:
— Отлично. Теперь, по крайней мере, ты можешь заняться поисками работы.