Пенни Джордан - Хрустальная сказка
Бет уже открыла рот, чтобы задать ему пару вопросов, но хрустальные фужеры на прилавке вновь привлекли ее внимание. А ведь он прав: такая посуда влетит ей в копеечку. Вот если найти завод, производящий изделия такого же качества, но не для продажи туристам в дорогих отелях, а для публики несколько другого плана... Нет, без переводчика не обойтись.
Бет посмотрела на Алекса.
– Предупреждаю, я знаю, какая примерно ставка у переводчиков, – процедила она. – Надеюсь, ты умеешь водить машину. И, кстати, я обязательно попрошу управляющего поручиться за тебя.
В ответ Алекс просто улыбнулся, но от этой улыбки сердце Бет снова начало биться так сильно, что она испугалась, не услышит ли он это.
– Что ты делаешь? – испугалась Бет, когда он взял ее за руку.
– Хочу скрепить нашу сделку поцелуем, – мягко ответил Алекс, притягивая дрожащие от волнения пальцы девушки к своим губам. – Хотя, с другой стороны... – задумчиво произнес он, отпуская ее руку.
Бет вздохнула с облегчением, но оказалось, что поспешила. Алекс быстро нагнулся и крепко поцеловал ее прямо в губы.
От неожиданности Бет оцепенела.
– Ты... ты поцеловал меня, – задыхаясь, проговорила она, – ты...
– С самого первого момента нашей встречи я хотел сделать это, – отозвался Алекс нежным голосом, не сводя с нее пристального взгляда.
Бет, как завороженная, тоже смотрела ему в глаза.
Все внутри сопротивлялось: нанимать его переводчиком было просто безумием! Особенно после того, что он сейчас сотворил. Но гипнотический взгляд серых глаз заставлял забыть о здравом смысле. Девушка не могла сказать «нет», хотя точно знала, что еще пожалеет об этом.
– Нам понадобится машина? – как ни в чем не бывало произнес Алекс. – Я все устрою.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Бет печально вздохнула и поставила фужер на стеклянную полку в витрине магазина подарков отеля.
Вчера вечером, когда Алекс высадил ее из машины у гостиницы, после того как они проехались по нескольким заводам, она все-таки решила спросить, сколько стоят понравившиеся фужеры. Как Бет и предполагала, бокалы оказались дорогими, очень дорогими.
– Такие фужеры производит одно из самых лучших чешских предприятий этого профиля, – пояснила продавщица. – Леди, семья которой владеет им, никогда бы не позволила выставлять свою продукцию на прилавках простого магазина подарков. Но дело в том, что хозяин отеля – ее друг, поэтому для нас сделали исключение. Обычно же это предприятие производит посуду только на заказ. Закупщики эксклюзивного товара должны сами приехать туда и обговорить предполагаемую сделку с управляющим.
– Да, фужеры того стоят, – мечтательно протянула Бет и вышла из гостиничного магазинчика.
Заводы, на которых уже побывала девушка, не могли предложить ничего подобного. Менеджеры, разговаривавшие с Бет, были вежливы и обходительны, старались показать желание руководства предприятий сотрудничать с ней. Но когда они предлагали товар, девушка понимала, что клиентам ее магазина, желавшим, как правило, чего-то неординарного, эти посредственные и совсем не оригинальные предметы не подойдут. Более того, качество посуды также отпугивало. Правда, на сегодняшний вечер у Бет была запланирована многообещающая встреча с владелицей торгового лотка на Вацлавской площади. Та обещала принести образцы, которые ей обязательно понравятся.
Но не только эти проблемы беспокоили Бет. Дело было и в Алексе, от которого она старалась держаться подальше. Как могла. Получалось плохо.
Вчера в полдень, после того как Алекс ушел брать напрокат машину, Бет целый час бродила вдоль реки, думая о том, что помощь нового знакомого пойдет ей на пользу. Девушка старалась убедить себя, что взяла Алекса в качестве переводчика не из-за его внешности, а исключительно в силу необходимости, и все же проскакивала мысль, что это не совсем так и что он очень умело манипулирует ею. Бет боялась признаться, что Алекс вызывал у нее мысли далекие от деловых отношений. Она вспомнила, как заколотилось сердце, когда он, воспользовавшись ее доверчивостью, ловко и неожиданно поцеловал ее. При этом воспоминании внутри что-то сладостно защемило, и Бет подумала, что теперь-то ей придется все время быть начеку. Ведь на самом деле он такой же, как Джулиан, обольститель и ловелас. Таким доверять нельзя.
Когда Алекс вернулся, Бет уже была готова дать отпор любым провокациям с его стороны. Она даже пообедала пораньше, чтобы он не смог пригласить ее и заплатить за двоих.
Однако Бет не привыкла обедать так рано и ушла из ресторана отеля, почти ни к чему не притронувшись. Она наткнулась на Алекса в фойе. Молодой человек снова одарил ее очаровательной улыбкой, и девушка заметила, как несколько туристок завистливо посмотрели в ее сторону.
– Ты так и не рассказала, какие у тебя планы, – произнес он, подходя к Бет. – Я подумал, мы могли бы все обсудить за ланчем. Здесь недалеко есть очень неплохой ресторан; тебе понравится, я уверен.
Еще минуту назад Бет думала, что найдет в себе силы отказаться от любых предложений Алекса, но сейчас ее решительность куда-то испарилась. Девушка даже позавидовала ему. Как бы ей пригодилась хоть толика его уверенности в себе.
– Вообще-то я уже... – только и смогла выдавить она.
– А это фабрики, которые ты хочешь посетить? – спросил Алекс, глядя на листок в ее руках.
– Да, – кивнула Бет.
– Хм... ну, они, конечно, делают хороший хрусталь, – задумчиво протянул Алекс, изучая список, – но если тебе нужно что-то похожее на посуду из магазина подарков в отеле, то я бы порекомендовал...
Слова Алекса тотчас вызвали у Бет подозрения. Дома ее предупреждали об уловках некоторых сомнительных компаний, которые платят своим людям, расхваливающим их некачественный товар, чтобы потом продать его по завышенной цене. «Но ни один уважающий себя производитель не станет пачкать свою репутацию, ввязываясь в подобные темные делишки, – говорила ей одна подруга. – Что же касается чехов, то они люди порядочные и гордые, но и среди них, увы, встречаются прохвосты. Смотри не попадись на их удочку».
Вспомнив слова приятельницы, Бет грубо оборвала Алекса:
– Благодарю, но я не нуждаюсь в твоих советах. Ты мой переводчик и шофер, не более. Кстати, пока тебя не было, я изучала адреса и решила, что, раз уж полдня уже позади, мы можем успеть съездить сегодня только на ближайшую фабрику. Вот, взгляни на карту. – И она протянула ему атлас дорог.
Алекс почему-то сразу нахмурился.
– Знаешь, я бы не советовал тебе ехать на это предприятие, – произнес он более-менее спокойно. – Может, на карте оно и кажется ближайшим, но нам придется сделать большой крюк, чтобы добраться туда. К сожалению, недавние ливни испортили большую часть дорог. Кроме того, мне кажется, ты будешь разочарована продукцией этой фабрики.