Элда Мингер - Шоколадный грог(сборник "Горячий шоколад")
мраморной каминной полке. Большую часть
натертого деревянного пола покрывал восточный ковер в алых, золотистых и
нефритово-зеленых тонах. Рисунок на стенах
повторял огненно-золотистые всполохи в камине.
Мебель была определенно антикварной, хотя Эбби не могла сказать, к какой
эпохе она относилась. Ее взгляд упал на
полку, где стояли книги в старинных переплетах. Они делали и без того уютную
обстановку еще более домашней и
привлекательной. Огненные блики, отражавшиеся в гранях хрустальных бокалов и
окнах, выходящих в темный сад,
придавали комнате почти волшебный вид. Это было идеальное место для свиданий.
Идеальное место для более близкого
знакомства с Джеком Хейсом.
В центре стола горела лишь одна большая свеча, и Эбби порадовалась тому, что
их с Джеком не разделяет множество
ненужных предметов сервировки.
- Сейчас придет Гарри, чтобы принять заказ, - сказал Джек, и Эбби только
теперь увидела написанное
каллиграфическим почерком меню, лежавшее перед ними.
Молли говорила, что ее зять является поклонником сезонной кулинарии.
Предлагавшееся меню подтверждало этот факт.
Эбби заказала корзиночки с крабами и лобстера под сметанным соусом, а Джек -
лососину. Выбор блюд здесь таил в себе
множество искушений, однако Эбби уже решила, что в этом доме на берегу океана
она позволит себе все, что захочет. Ей
доставляло особое удовольствие смаковать деликатесы, а потом размышлять над тем,
как бы она сама приготовила их - так
же или несколько иначе.
Ее восхитила добросовестность, с которой Гарри рассказал им о каждом блюде,
указанном в меню, и помог выбрать
подходящее вино. Костлявое лицо этого высокого худого человека с узловатыми
руками и копной морковно-рыжих волос
могло бы показаться невыразительным, если бы не глаза. Глаза у него были
прекрасные - сияющие, зеленые, опушенные
густыми ресницами.
Поскольку этот человек являлся страстным кулинаром, она сразу почувствовала к
нему симпатию.
- Молли сказала, что вы приехали на какой-то юридический симпозиум, - сказал
Джек, - из чего я делаю вывод, что
вы - юрист.
- Да.
- И на чем же вы специализируетесь?
- На контрактном праве.
- Вам нравится ваша профессия?
Вопрос застал ее врасплох, поскольку мало кто его задавал. Порадовавшись
тому, что успела сделать глоток прекрасного
марочного калифорнийского вина и это дает возможность чуть-чуть повременить с
ответом, Эбби все же ответила:
-Нет.
- В самом деле?
- Я не проработала еще и года, когда поняла, что это не мое дело.
- И как давно было сделано такое открытие?
Эбби замялась. Если бы перед ней сидел кто-то другой, она бы не отважилась на
откровенность, но Джек выглядел
искренне заинтересованным.
- Три года тому назад.
Джек отпил вина и задумался.
- Еще не поздно начать все сначала, Эбби.
Невероятно быстро разговор с этим человеком становился удивительно
доверительным. Джек определенно был из тех,
кто не любит тратить время на пустую болтовню.
- Я понимаю... разумом. Но иногда это кажется так трудно сделать.
- Да, правда... - Джек с минуту помолчал, потом добавил: - Если бы вам
предоставилась возможность делать все, что
угодно, что бы вы сделали?
Эбби рассмеялась, потом протянула руку и потрепала за ухом Йоду, которая
терпеливо следила за ними своими
блестящими черными глазками.
- Вы будете смеяться.
- Поверьте, Эбби, не буду.
- В такое совпадение трудно поверить.
Он улыбнулся:
- Совпадения просто так не случаются.
Принесли закуски, и это спасло Эбби от необходимости отвечать немедленно. Но
как только Гарри вышел, она выпалила:
- Я хотела бы стать шеф-поваром. Не обслуживать банкеты, а каждый вечер
готовить еду для небольшого количества
посетителей в каком-нибудь маленьком кафе у моря, - Эбби почувствовала, как ее
щеки заливает краска, и на миг пожалела
о том, что поддалась настроению и разоткровенничалась.
- Очень интересно, - заметил Джек.
Эбби боялась на него взглянуть, но когда все же подняла глаза, увидела на его
лице ту самую улыбку, которая ей так
нравилась.
- Что же тут интересного?
- А то, что я как раз ищу себе шеф-повара.
- Я не напрашиваюсь.
- Знаю. Не будьте такой колючей, Эбби. Просто это совпадение показалось мне
знаменательным. Не могу себе
представить более подходящей кандидатуры для моей кухни, чем вы.
Эбби расхохоталась. Это было так замечательно, ей так легко дышалось сейчас,
было так приятно разговаривать о своих
мечтах.
- Но вы ведь даже не знаете, хорошая ли я кулинарка!
- Можете назвать это интуицией. У меня есть ощущение, что вы будете
прекрасным поваром.
Эбби попробовала салат, подержала во рту, пожевала, оценивая. Салат был
превосходным.
- Кто вас учил готовить?
- Мама. Помню, я, бывало, стояла на стуле у плиты, завернутая в ее большущий
фартук, и училась взбивать белки.
- Чудесное воспоминание. Ваша мать часто готовит сама?
Сколько бы ни задавали ей этот или любой другой вопрос о матери,
подразумевающий, что та жива, Эбби всегда было
чрезвычайно трудно отвечать. Так было и на этот раз. Хотя прошло уже три года.
Сразу же вспомнился момент, когда ей сообщили о гибели родителей. Она заново
испытала то, что ощутила тогда, -
сердце окаменело, все чувства омертвели, и только той частью сознания, которая
не утратила способности трезво оценивать
реальность, сквозь шок она поняла, что отныне уже никогда, никогда ее жизнь не
будет такой, какой была.
- Моя мать умерла три года тому назад... Погибла вместе с отцом в
авиакатастрофе.
Джек молчал, и, странное дело, Эбби порадовалась тому, что он не стал
немедленно выражать сочувствие и не нарушал
тишины.
- Сколько вам тогда было? - спросил он наконец.
В его голосе было что-то такое, отчего она чуть не заплакала.
- Исполнилось двадцать шесть.
- Как это ужасно.
Эбби была благодарна ему за то, что он не произнес никакой банальности по
поводу того, что было затаенной болью всей
ее жизни.
- У вас кто-нибудь еще есть, Эбби?
Она коротко рассказала ему о близнецах. Все остальное он понял сам.
- Значит, - заговорил Джек снова, когда закуски были съедены, - вы считали,
что обязаны обеспечить брату с сестрой
ту эмоциональную стабильность, которой они лишились.
Эбби была потрясена его проницательностью.