Кети Ранн - Цвет диких роз
— Спасибо. — Вряд ли она услышала его из-за оравшего радио.
Мэриголд бухнула перед ним тарелку с тостами и стакан молока, потом снова отскочила в сторону, оставив после себя облачко быстро исчезающего аромата. Джон удивился, что смог уловить такой нежный и сексуальный аромат, несмотря на едкий запах подгоревшей каши.
Он поерзал на стуле, но еще не осознал направление своих мыслей, как она поставила кружку дымящегося кофе и, словно норовистая кобылка, метнулась в сторону. Джон сидел, глядя на еду, которую не в состоянии был есть, потом его взгляд снова устремился на Мэриголд.
Она стояла у раковины, смотрела в окно, покусывая нижнюю губу и обхватив себя руками. Он чувствовал ее нервозность и невольно задал себе вопрос: смущена ли она тем, что он застал ее за пением, или же они оба теряют присутствие духа, когда находятся рядом? Эта мысль потрясла Джона, но его сердце вдруг смягчилось. Из-за того, что Мэриголд испытывает неудобство, решил он.
Девушка обернулась, поймав его пристальный взгляд.
— Садитесь. — Он указал ей на стул.
Как назло голос у него слегка охрип. На самом деле он не хотел, чтобы Мэриголд приближалась к нему, просто ей… ему… им нужно расслабиться.
Она помедлила, все еще покусывая губу, и Джон засмотрелся на ее рот. Губы у нее цвета диких роз, которые росли вдоль изгороди. Непрошеная мысль повергла его в изумление, он оторвал взгляд от ее губ и снова посмотрел ей в глаза.
Несколько секунд они разглядывали друг друга, и мгновения эти явно затянулись. Джон приказал себе отвести взгляд, но не смог. И все же атмосфера слегка изменилась, напряжение ослабело.
Наконец Мэриголд пошла к столу, неся еще одну кружку, и он выдохнул, осознав, что все это время сдерживал дыхание. Она села напротив, обхватив ладонями свою кружку и застенчиво улыбаясь.
По спине у него побежали мурашки, и Джон опустил глаза.
Вид каши сразу отрезвил его. Черт побери, может, улучить момент и вывалить кашу вон, пока она не видит? Он украдкой посмотрел на девушку.
Мэриголд, внимательно изучавшая его, подняла темные брови.
— Вы будете есть?
Джон снова уставился в тарелку. И снова горелый запах оскорбил его обоняние. Отказаться было бы грубостью, особенно после того, как она встала с утра пораньше, чтобы приготовить ему завтрак. Он чувствовал себя обязанным и не хотел еще больше смущать ее. Но сможет ли? Взяв ложку, Джон опять перевел взгляд на девушку, которая не сводила с него глаз, полных надежды.
— А вы сами разве не будете есть? — спросил он.
— Нет-нет. Я никогда не завтракаю, — ответила Мэриголд, подперев подбородок рукой. ~ Приступайте, не стесняйтесь.
Джон вспомнил о своем решении поладить с этой женщиной, тем не менее, когда он запускал ложку в кашу, его терзали дурные предчувствия. Отринув все мысли, он отправил стряпню в рот.
Горячая. Жуткая на вкус. Джон постарался не передернуться и быстренько начал жевать, надеясь, что его чувства не отразились на лице.
— Вы работаете в ресторане? — прохрипел он, усилием воли изгнав из голоса всякое удивление. Вообще-то ему это безразлично. Просто интересно, как ее до сих пор не выгнали с работы, если она всегда готовит подобным образом.
— Вкусно? — Она как будто изумилась, видимо, не поняв его. — Никак не могла справиться с комками.
И не только с комками. Джон заставил себя кивнуть в ответ, потом, стараясь не моргнуть, отправил в рот вторую ложку каши, проглотил. Быстро.
Мэриголд наклонила голову, закусив нижнюю губу. Порозовевшие щеки свидетельствовали о том, что она довольна, поскольку ему понравилась ее стряпня. Чтобы смыть едкий привкус во рту, Джой сделал большой глоток кофе, который оказался крепким и на удивление хорошим. Он с облегчением глотнул еще.
— Возьмите тост. — Она подтолкнула к нему тарелку. Радуясь возможности избежать овсянки, Джон взял. В отличие от вчерашних этот удался на славу, в меру поджаренный, не слишком пропитанный.
— Вкусно, — искренне похвалил он.
Мэриголд засияла, а он, в свою очередь, с удивлением почувствовал, как угасает его раздражение. Теперь девушка смотрела на него открыто. Ее немигающий взгляд начал его нервировать, и Джон схватил еще один тост.
— Бабушка говорила, что ваша семья держит ресторан, — сказал он первое, что пришло в голову.
— Да. Я там распорядительница.
— И не готовите?
Она покачала головой.
Он все понял. Это объясняет, почему Мэриголд все еще работает.
— В нем заняты все восемь человек.
— Восемь? — переспросил он.
— Да. Три мои сестры, два брата, мама и папа. Я младшая. Иногда в «Горячей тамале» бывает очень жарко.
— В «Горячей тамале»?
— Так называется ресторан. Тамале — это мексиканская кукурузная каша с мясом и красным перцем.
— А-а… — Он заерзал на стуле, чувствуя, что краснеет, — И ваша бабушка, подруга бабули, тоже в нем работает?
— Нет, абуэлита в ресторане не работает. У нее небольшая компания по производству соусов. Тот соус, который вы попробовали вчера…
Джон хотел бы скрыть досаду по поводу вчерашнего происшествия, но не смог.
— Как я могу забыть? — с неудовольствием вставил он.
Улыбнувшись ему, Мэриголд еще больше порозовела.
— В сентябре абуэлита передает мне руководство компанией. Для меня большая честь унаследовать ее дело. — Она вздернула подбородок, глаза у нее блестели.
— Почему из шести детей повезло именно вам? — Джон был заинтригован.
— По-моему, она меня жалеет. На самом деле в ресторане я не на своем месте. Мне до смерти скучно там работать, а мама грозится сделать меня помощницей повара. — Девушка состроила нарочито жалобную гримаску.
— Но разве вам не придется готовить, когда вы будете во главе бабушкиной компании? — Он удивил сам себя, задавая столько вопросов, но его разобрало любопытство.
— Это не совсем готовка, — усмехнулась Мэриголд. — Кроме того, мне нравится вести дела «Соуса Ренаты». Я помогала абуэлите с бумажной работой, когда требовалось. Уезжая с вашей бабушкой отдохнуть, она всегда просила меня приглядеть за компанией. — Она сделала неопределенный жест рукой. — Мы очень хорошо понимаем друг друга.
Отодвинув миску с кашей, Джон взял очередной тост.
— И еще, — со смехом продолжила Мэриголд, — абуэлита, видимо, жалеет меня потому, что моя семья всегда указывает, как мне будет лучше. К счастью, мой переход в «Соус Ренаты» пойдет на пользу всем.
Может, ее семья втайне рада освободиться от нее, подумал Джон, задаваясь вопросом, помогла ли она хоть однажды в ресторане на кухне. Но ему Мэриголд готовила всего два раза, и он не мог судить, возможно, она замечательная повариха. Джон улыбнулся, почему-то он в этом сомневался. Тем не менее ее семье наверняка будет не хватать непоседливой девушки, она говорила, что семья у них дружная. Он ощутил легкий укол зависти.