Эстер Модлинг - Поверь своим глазам
– У вас есть кузина? – спросила она, и не только потому, что это перевело разговор на менее болезненную для нее тему; ее интересовало все, связанное с этим человеком.
– И мать, и дядя с тетей, – ухмыльнулся Рон. – На самом деле прошлый вечер я провел с ними в Нью-Йорке…То самое «ответственное свидание», – добавил он, увидев удивленный взгляд Бетти.
– Расскажите мне о них, – попросила она поудобнее устраиваясь на стуле, поскольку Рон больше не удерживал ее.
– Да нечего, собственно, рассказывать, – пожал он плечами. – Моя мать – замечательная женщина, она рано овдовела, и мы с ней очень близки. Мой дядя – фигура довольно заметная в деловых кругах Нью-Йорка. Моя тетка безупречная жена и мать. Их дочь старше меня на два года, работает в газете, разведена – и не намеревается что-либо менять в своей жизни до конца дней своих.
Бетти грустно улыбнулась.
– Печально слышать.
– К сожалению, да, – огорченно согласился Рон. – Мне, как мужчине, сложно понять, когда женщины решают, что замужество и материнство это не для них.
– Я чаще слышу такое про женитьбу и отцовство! – фыркнула его собеседница.
Он пожал плечами.
– Что касается меня…
– Я действительно должна идти, Рон, – прервала его Бетти, которой не хотелось слышать его мнение по этому вопросу, да и любому другому тоже. Разговор стал слишком личным для людей, познакомившихся только накануне вечером. – Мне нужно еще успеть сделать кое-какие покупки, – объяснила она, доставая из сумки кошелек.
– Не надо, – мягко возразил Рон, когда она собиралась положить деньги на стол. – Думаю, я в состоянии заплатить за сандвич, который вы съели.
Конечно, в состоянии. Но почему-то большинство мужчин ожидают, что женщина заплатит за себя сама, даже если это всего лишь бутерброд!
– Спасибо, – поблагодарили Бетти, убирая деньги обратно в сумку.
Рон рассмеялся.
– Вы сама любезность. Даже если это убивает вас!
– Это так очевидно? – улыбнулась она в ответ.
– Не знаю, каких мужчин вы встречали в прошлом… – он грустно покачал головой, – однако если приглашаю вас я, то и плачу тоже я.
Если он… Но это же был первый и последний раз, разве нет?
– Не смотрите так тревожно, Бетти. Я всего лишь хотел пригласить вас поужинать со мной сегодня вечером.
Она вдруг почувствовала, что лишилась дара речи и смотрит на Рона так же пристально, как он на нее. Его хрипловатый голос проникал в самую душу, заставляя вибрировать каждый нерв.
Что такого особенного в этом мужчине, что вынуждало ее реагировать подобным образом? О, без сомнения, он был очень привлекателен и обаятелен, а его улыбка смогла бы растопить даже каменное сердце, но…
– Только не говорите «нет», – предпринял Рон еще одну попытку убедить свою собеседницу.
Бетти улыбнулась ему с сожалением.
– Боюсь, что должна. Я… Мне уже назначили свидание на сегодняшний вечер, – неохотно объяснила она.
Ее встречу с Оливером Макмилланом вряд ли можно было назвать свиданием, но она не знала, как еще объяснить, что должна встретиться с английским дядей своего сына, не рассказывая всего остального.
– Понимаю. – Глаза Рона сузились, когда он внимательно посмотрел на нее.
– Сомневаюсь, – ответила Бетти. – А вы предпочли бы, чтобы я сказала, что мою голову сегодня вечером? – добавила она раздраженно, так как Рон продолжал смотреть на нее с некоторой обидой.
Он покачал головой.
– Ладно, не имеет значения, – излишне оживленно закончила она, вставая из-за стола. – Спасибо за ланч.
– И вам спасибо, – ответил Рон с непроницаемым выражением лица.
Все, что могла сейчас Бетти, – это уйти с гордо поднятой головой. Только чувство собственного достоинства спасало ее последние семь лет – поможет оно и сейчас!
Я упустила роман, который был так возможен, грустно признала она, бродя по магазину в поисках чего-нибудь вкусненького к чаю для Ника.
Действительно жаль, что они с Роном так нехорошо расстались, потому что он ей очень понравился, даже больше, чем просто понравился. Между ними возникла неправдоподобная душевная близость. Или, может, ей только показалось…
Господи, опомнись! – одернула себя Бетти. Рону тридцать пять, а он все еще не женат. Почему? Не нашел еще свою половинку?
Романтический вздор! В такое можно верить в шестнадцать лет, но настоящая жизнь неизмеримо приземленней. Единственное, на что можно рассчитывать, – это встретить человека, с которым удастся найти компромисс и мирно существовать. Нет никаких половинок!
Бетти решительно выбросила Рона из головы, оплатила покупки и вернулась на работу.
Вечером ее ждет встреча с Оливером Макмилланом…
Она тщательно продумала свой наряд. Простое вечернее платье длиной до колен было дополнено изумрудно-зеленым коротким жакетом, который оттенял шоколадный цвет ее глаз. Как говорят, «скромно, но со вкусом», – именно такое впечатление она и хотела произвести на Оливера Макмиллана сегодня вечером.
Даже мимолетной встречи с братом Оскара накануне вечером было достаточно, чтобы понять: этот человек – грозный противник. А в том, что он противник, Бетти не сомневалась. И у нее возникло ощущение, что Оливер Макмиллан намеревается…
– Мисс Рассел, – поприветствовал ее мужчина, учтиво вставая из кресла в холле отеля, когда ровно к восемь часов Бетти появилась в дверях. – Вы прекрасно выглядите.
– Вы тоже, – ответила она сухо.
И это было чистой правдой, хотя, с ее точки зрения, он был одет слишком шикарно для этого отеля. Сшитые на заказ костюм и белая рубашка сидели на нем безупречно, выгодно подчеркивая широкие плечи, узкие бедра и длинные ноги. Черные кожаные туфли выглядели под стать всему остальному. А почему бы и нет? Семья Макмиллан была одной из наиболее состоятельных и Лондоне.
– Я полагаю, мы закончили обмен любезностями и можем идти ужинать, – заметил Оливер, спокойно глядя на нее холодными серыми глазами.
Бетти кивнула. Дежурная улыбка чуть тронула ее губы. Судя по всему, вечер не обещал быть приятным.
Но окончательно лишило ее душевного равновесия то, что, едва войдя в ресторан, она увидела в другом конце небольшого зала, за угловым столиком… Рона!
Глава 4
Что он здесь делает? – в панике думала Бетти, когда усаживалась в кресло, отодвинутое для нее официантом. Их столик располагался таким образом, что Рон был хорошо виден. Но и ему стоило только поднять глаза от газеты, которую он читал, чтобы заметить ее!
Сейчас он выглядел совсем иначе, чем днем: рабочие рубашки и джинсы сменились бежевым батником и темными брюками. И теперь, решила Бетти, бросив на него быстрый взгляд из-под полуопущенных ресниц, Рон совсем не напоминал простого строителя, с которым она познакомилась.