Виктория Лайт - В погоне за Памелой
Брюнетка попыталась кокетливо улыбнуться Дэниэлу, но парень взял ее под руку и настойчиво потащил вниз. Грейс помахала друзьям рукой и шагнула в квартиру. Дэниэл и Майк последовали за ней.
Судя по ужасному состоянию дома, можно было предположить, что квартиры в нем не менее кошмарны. Однако, когда Грейс включила свет, Дэниэл увидел уютный маленький холл с мягкими низенькими диванчиками и огромным телевизором в углу. Справа располагалось широкое окно, через которое виднелась кухня, слева, по всей видимости, дверь в другую комнату.
— А у тебя неплохо стало, — присвистнул Майк. — Давненько я здесь не был.
Грейс исподтишка посмотрела на Дэниэла, ожидая его комментария, но тот молчал, расстегивая свое дорогое пальто. Она невольно отметила про себя, что рядом с элегантным Дэниэлом Майк смотрится как настоящий оборванец. Никогда не умел одеваться, с осуждением подумала девушка, досадуя про себя, что этот незнакомец так ослепительно хорош собой по сравнению с ее братом. Дэниэл оскорблял ее сестринские чувства.
Мужчины расположились в комнате. Как гостеприимная хозяйка, Грейс отправилась готовить кофе. Дэниэл пытался не смотреть на часы и не думать о том, что завтра ему нужно вставать в шесть часов.
— Ого, — пробормотал Майк, вдруг вставая с дивана.
Он подошел к противоположной стене, на которой были развешаны какие-то странные деревянные маски.
— Откуда они у тебя, Грейс?
Девушка выглянула из кухни.
— Саймон привез, — усмехнулась она. — Этим летом он ездил в Чили.
— Неужели это... — Майк протянул руку и снял одну маску со стены. Он перевернул ее и принялся внимательно изучать оборотную сторону. — Грейс, да ты хоть понимаешь, что он тебе подарил?
— Не хуже тебя, — фыркнула Грейс. В голосе девушке прозвучала гордость. — Саймон Лайдж не делает плохих подарков.
— Откуда он их взял? — удивлялся Майк, бережно ощупывая шероховатую поверхность маски. — Это же музейные экземпляры...
— Об этом тебе лучше спросить у него, — колко сказала Грейс и скрылась в глубине кухни.
Дэниэл прислушивался к их загадочной беседе и ощущал себя полным ничтожеством. Искусство не особенно интересовало его. Конечно, тесное знакомство с Тейлором несколько расширило его кругозор, так как Майк таскал его по выставкам и по возможности просвещал его. Но химические эксперименты и научные журналы привлекали Дэниэла гораздо больше. Приходить в такой восторг из-за какой-то потемневшей дощечки? Это было выше его понимания, и, не будь здесь Грейс, Дэниэл обязательно бы высказался по этому поводу. Они с Майком часто устраивали дискуссии на тему, что важнее — прикладная наука или чистое искусство. Дэниэл отчаянно защищал свою точку зрения, но сейчас он внезапно устыдился собственного невежества. Грейс казалась такой воодушевленной, Майк — таким пораженным, что он невольно почувствовал себя лишним, глупым, необразованным...
— Знаешь, Дэнни, эта маска просто изумительна, — восхищенно проговорил Майк, возвращаясь к Дэниэлу.
Его глаза возбужденно горели, и Дэниэл подумал, что его увлекающийся друг вполне мог уже забыть об истинной цели их визита.
— Везет же Грейс, — продолжал Майк с завистью. — Каких только у нее нет друзей!
Да уж, подумал Дэниэл насмешливо, вспомнив ее приятелей с лестницы.
Вошла Грейс, неся поднос с кофейником и крохотными чашечками. У Дэниэла отвисла челюсть — роскошные рыжие волосы Грейс куда-то исчезли, сейчас они были короткими, светлыми и пушистыми.
В отличие от Дэниэла Майк совсем не удивился. Видимо, подобная метаморфоза с волосами сестры была ему не в диковинку.
— О, Грейс, а куда ты подевала свой замечательный парик? — радостно спросил он и подмигнул Дэниэлу. — В нем ты была гораздо шикарнее.
Грейс метнула на брата свирепый взгляд и принялась молча выставлять чашки и кофейник на стол. Дэниэл был не согласен с другом. Рыжие волосы делали Грейс несколько вульгарной, сейчас же она казалась более утонченной и привлекательной.
— Прошу к столу, — сухо сказала девушка. — На твоем месте, Майк, я бы не делала замечаний по поводу причесок других людей. Твои белесые патлы еще никого из твоих соседей не напугали?
Дэниэл усмехнулся. Похоже, что у Грейс и Майка теплые родственные отношения! Удивительно, что он решил обратиться к ней с просьбой. И еще более удивительно то, что она согласилась ему помочь.
За кофе Майк наконец заговорил о том, что привело их сегодня к Грейс.
— Кстати, ты подумала над моим предложением? — спросил он сестру.
Девушка нарочито медленно подняла глаза на Дэниэла, будто изучая его. Так это тебе, красавчик, нужна фальшивая подружка, словно говорил ее взгляд. Дэниэл со злостью почувствовал, что заливается краской. Какое право она имеет так смотреть на него!
— Итак, вы желаете привлечь внимание женщины, — как бы про себя проговорила Грейс.
Дэниэл перевел дух. Неужели ему почудилось презрение в ее глазах? По крайней мере, в голосе Грейс насмешки точно не было.
— Неужели больше ничего не пришло в голову? Не особенно оригинальный ход, — продолжила она. — Не ожидала от тебя, братишка.
— Зато должно сработать, — протянул Майк обиженно. — Старые приемы — самые верные.
Грейс молча кивнула и сделала маленький глоток. Дэниэл украдкой разглядывал ее. Стеснение, охватившее его так не вовремя, мешало ему прямо посмотреть на девушку, и он пытался урывками составить о ней представление. Грейс не была красива в общепринятом смысле слова, и ее ни в коем случае нельзя было сравнивать с Памелой, но черты ее маленького, обрамленного пушистыми волосами личика были очень приятны. У Грейс были большие глаза, изящный прямой нос, твердая линия рта и подбородок с ямочкой. От нее веяло непоколебимой уверенностью в себе, но совсем не той агрессивной уверенностью, которая отличала Памелу Риверс. Чувствовалось, что Грейс Тейлор черпает свою силу в источнике, закрытом от посторонних глаз. Она не стремилась поразить, пленить, завоевать. Она просто жила в своем гармоничном мире, была счастлива и не собиралась никому ничего объяснять.
Дэниэл вряд ли мог сказать, откуда у него возникло это ощущение. Они с Грейс не обменялись и парой слов, а он уже понял, что Майк имел в виду, говоря, что у его сестры есть «стиль».
— Если вы против, мисс Тейлор, я пойму вас, — внезапно произнес Дэниэл. — Все это несколько... глупо, и вы вправе отказаться участвовать в нашей дурацкой затее...
Брат и сестра обменялись недоумевающими взглядами.
— Я только за, — категорично сказала девушка. — Даже не думаю об отказе. Это будет очень интересно. Только вам придется как следует за мной ухаживать, Дэниэл. И в первую очередь запомните, что любимую женщину обычно называют по имени...