Мари Феррарелла - Рождественская сказка (Сборник)
Зазвонил телефон.
— Я сейчас. — Джулия отодвинула тарелку и исчезла в кухне.
Такер встал, сунул в рот сигарету и, забыв зажечь ее, подошел к окну. На улице дул порывистый ветер. Никаких признаков братьев Страванос. В их окнах темнота.
Вернулась Джулия и снова принялась за цыпленка.
Такер не мог оторвать взгляда от ее лица. Желание поцеловать ее стало настолько острым, что он начал напряженно мять в руках так и не прикуренную сигарету. Если ради чего и стоит бросить курить, так только ради Джулии Джонсон.
Джулия закусила нижнюю губу, поймав откровенный взгляд Такера.
— У вас соус на подбородке, — заметил он, радуясь поводу объяснить свой пристальный взгляд.
— Ой! — Девушка принялась вытирать подбородок. — Все?
— Не совсем. Давайте я.
Наклонившись через столик, Такер приподнял ей подбородок и вытер своей салфеткой.
От его прикосновений лицо Джулии словно пронзали крошечные молнии. Карие глаза смотрели на нее в упор. Смутившись, она отвернулась.
— Вот теперь все. — Голос Такера стал хриплым.
— Спасибо.
— Всегда рад помочь.
— Я уберу со стола. — Джулия встала.
— Я помогу.
— Нет, нет, спасибо. Я сама.
Джулия отнесла тарелки на кухню и принялась закладывать их в посудомоечную машину. Постепенно переполнявшее ее возбуждение стало ослабевать, и она попыталась убедить себя, что хочет лишь помочь Такеру. И все. Нет никаких других скрытых мотивов ее интереса к этому человеку.
— Итак, Такер, начнем. — Джулия вернулась в комнату с ручкой и блокнотом в руках. Она и на этот раз заметила, что он смотрит в окно.
— Что начнем?
— Нам нужно составить план вашего перевоплощения.
— Перевоплощения?
— Сядьте. — Джулия ручкой указала на кресло.
Такер сел, сцепив пальцы, и выжидающе уставился на нее. Даже на расстоянии Джулия не могла избавиться от ощущения его близости.
Она откашлялась.
— Номер один — работа.
— Согласен.
— Номер два — сделать вас презентабельным.
— Презентабельным? — Такер ухмыльнулся. — И что же вы предлагаете?
— Во-первых, вам необходима стрижка.
— Есть на примете дешевый цирюльник? — Глаза Такера сверкнули.
— Я.
— Вы?
— В колледже я закончила курсы косметологов.
— Вы? — опять повторил Такер, проводя рукой по своей гриве. — Ну хорошо. Давайте поскорее покончим с этим пунктом.
— Прямо сейчас?
— А почему бы и нет?
Джулия пожала плечами. А почему и правда нет?
— Я только переоденусь и возьму инструменты.
Переодевшись, взяв ножницы и полотенце из ванной, Джулия вернулась в комнату и обнаружила, что Такер опять глазеет в окно.
— Вы все время смотрите во двор. Увидели там что-то?
— Я вижу только вас. — Он улыбнулся.
— Льстите?
Такер поднял руки.
— Грешен.
— Пойдемте на кухню. Там свет лучше, да и волосы легко подмести.
На кухне Джулия усадила Такера и накрыла его плечи полотенцем.
— Только не очень коротко, — предупредил он, — мне нравятся мои волосы.
— Да, вам есть чем гордиться, — взволнованно сказала Джулия, перебирая пальцами густые шелковистые пряди.
— Почему вы не стали парикмахером?
— Обещаете, что никому не расскажете?
— Вы с кого-то нечаянно сняли скальп?
— Нет, не бойтесь. Я однажды окрасила одну даму в стойкий зеленый цвет.
— Неужели? — Такер рассмеялся, и Джулия поняла, что впервые слышит его смех. — Начинайте.
Джулия щелкнула ножницами и увидела, как падает вниз шелковистое облако.
— Такер, у вас есть семья?
Мужчина отрицательно промычал.
— Ни жены, ни детей? — Мысль о том, что где-то дома его ждет жена, почему-то пробудила в сердце девушки острую ревность.
— Никогда не был женат. И детей нет, насколько мне известно.
— А где ваши родители?
— Отца я уже много лет не видел. Мы с ним не общаемся.
— Он не принял ваши представления о жизни?
— Можно и так сказать, — сухо ответил Такер.
— А ваша мать?
— Я ее никогда не знал. Она бросила меня, когда мне было всего два года.
— О, простите, мне так жаль…
— Это было очень давно.
— Все равно, я знаю, насколько сильно подобное отражается на ребенке. — Джулия знала это не понаслышке. Никто вокруг не замечал, что ее мать страдала алкоголизмом. А Джулия чувствовала лишь физическое присутствие матери в своей жизни, не испытывая ни духовной, ни эмоциональной теплоты.
— Вы решили заняться психоанализом, Джулия?
— Да нет. Я просто подумала, как такой красивый интеллигентный мужчина оказался на улице.
— А если я вам скажу, что был очень плохим мальчиком?
— Вы совершили что-то противозаконное? — прошептала она.
— Вы что, действительно хотите услышать ответ на этот вопрос?
В его словах было что-то вызывающее. В комнате воцарилась тишина.
Джулия продолжала заниматься волосами Такера. Она удивлялась странному сочетанию страха и явного сексуального влечения, овладевшего ее сознанием, ее телом. Мягкая прядь волос скользнула вниз, и Джулия заметила что-то на шее Такера. Скорпион…
— У вас здесь татуировка, — пробормотала она в изумлении.
— Вам нравится? Это мне брат сделал.
С этого момента ее не покидало ощущение неземной чувственности. Груди ее набухли. Низ живота наполнился острой, приятной тяжестью. И она замерла от непривычного ощущения. Потом опять заработала ножницами, но ей никак не удавалось избавиться от странного состояния.
Она должна остерегаться его. Любая женщина на ее месте остерегалась бы. Но только не Джулия. Такер Хэйнес просто боится доверять людям, поэтому и выбрал себе в качестве защиты имидж плохого мальчика.
Такер пошевелился в кресле. Если бы ему раньше сказали, что можно получать эротическое удовольствие от стрижки, то он бы просто поднял на смех этого человека. Но сейчас пальчики, перебирающие его волосы, заставляли все тело трепетать от беспомощного желания.
Ее груди касались его плеч. Ее запах, свежий и манящий, наполнял ноздри.
Он подумал, что эта женщина наверняка очень чувственна в постели. Жаль, что ему не удастся никогда проверить это. Он ведь подло использовал ее. Поэтому никогда не позволит себе даже намека на близкие отношения.
О чем он думал, когда шел сюда? Конечно, о своей работе. Но ведь он знал о своем влечении к Джулии. Никогда не путай дело с удовольствием.
— Готово. — Джулия сняла с его плеч полотенце и отошла посмотреть на свою работу. Неплохо, решила она.