KnigaRead.com/

Джейд Ли - Пикантное пари

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джейд Ли, "Пикантное пари" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Все дальнейшее смешалось в сознании Софии в сплошной хаос. Все четверо беглецов опрометью бросились вниз по лестнице и дальше через дверь на улицу. Реджинальд с Мелиссой быстро нырнули под деревья к западу от входа, а Энтони, в свою очередь, направился к востоку, слегка сбавив шаг. Затем, когда те двое скрылись из виду, он, дико закричав, намеренно влетел в куст, ломая ветки. София следовала за ним, так как он железной хваткой держал ее запястье. Энтони пару раз пнул гравий на дорожке, как только из дому выскочил мистер Суин, и громко выругался, когда за дворецким показались двое лакеев.

Эта уловка сработала. Мистер Суин и двое его подельников громко проревели проклятия в ответ и, даже не взглянув в западном направлении, ринулись за Софией и Энтони.

Неожиданно у нее словно крылья выросли за спиной. Вместе с Энтони они буквально летели, миновав благоустроенный сад, и, оказавшись в окружающей его роще, быстро огибая стволы деревьев, углубились в лесную чащу. Несмотря на колотье в боку и неподходящую для бега обувь, они не останавливались, пока не одолели, как ей показалось, не меньше дюжины миль. Потом они сбавили скорость и пошли энергичным шагом. Энтони помогал ей идти, в то время как она прижала ладонь к разболевшемуся боку.

Прошло еще немало времени, прежде чем она отдышалась достаточно, чтобы говорить. Но и после этого она не сразу набралась смелости, чтобы высказать вслух свои опасения.

– Энтони, вы знаете, где мы?

Она совершенно не представляла, где они находятся. Нескончаемый лес казался ей абсолютно одинаковым. Единственное, что она понимала, – они, возможно, ходят по кругу.

К счастью, Энтони кивнул и куда-то махнул рукой.

– Деревня в той стороне, примерно в двух милях отсюда.

София с тревогой бросила взгляд через плечо.

– Как вы полагаете, они преследуют нас?

Энтони неловко переступил, посмотрев назад.

Думаю, мы от них оторвались. Но, на всякий случай, нам не следует останавливаться.

Уверяю вас, – сухо отозвалась она, – у меня нет желания останавливаться, пока я не окажусь в безопасности в доме тети. Только тогда я намереваюсь устроить хорошую истерику.

Майор улыбнулся, и она почувствовала, как ее страхи частично улетучились.

– Вам не удастся затмить представление мисс Смит.

– Это мы еще посмотрим.

До нее только сейчас стало в полной мере доходить то, что с ними произошло.

– У мистера Суина пистолет.

Энтони угрюмо кивнул, но, помогая ей перешагнуть через ствол поваленного дерева, он нежно поддержал ее под руку.

– Его уже нет.

Она кивнула, соглашаясь, но ее мысли по-прежнему возвращались к их побегу, едва не закончившемуся неудачей.

– А как там Реджинальд и Мелисса? – спросила она. Как вы думаете, с ними все в порядке?

На лице майора не отразилось никаких эмоций, когда он заговорил, но его тон содержал какие-то намеки, смысл которых был ей непонятен.

– Лорд Кайл изобретательный малый, намного более сообразительный, чем я считал раньше. Я уверен, он найдет возможность оградить свою леди от опасностей.

София тоскливо улыбнулась, вспомнив восхищенное выражение лица Реджинальда. Она никогда раньше не видела его таким страстным, даже когда он говорил об одежде. Да, он позаботится о благополучии Мелиссы.

– Они прекрасная пара, – сказала она нежно.

– Значит, вы не возражаете? – сказал он, едва скрывая свое удивление.

– Возражаю? – переспросила она. – Против чего.

– Против того, что он в нее влюблен, – сказал Энтони натянуто, словно полагая, что это может ее задеть, и София не смогла не улыбнуться его заботе.

– Я безмерно рада, что они обрели друг друга. Реджинальду нужно кого-то любить.

Энтони открыл было рот, чтобы ответить, но в эту самую секунду он ступил в чью-то нору, подворачивая ногу. Споткнувшись, он едва устоял на ногах и чуть не стукнулся головой о ствол дерева.

София тут же подбежала к нему.

– О боже, – простонала она тихо. – Ваша нога. Вам следовало ехать с остальными в экипаже.

Она взяла его под руку, но он освободился с каменным выражением лица.

– Несомненно, прогулка на природе мне по силам.

– Не говорите глупостей, это не просто прогулка, Энтони. Мы только что пробежали несколько миль, и две нам еще предстоит пройти.

Когда же мужчины начнут пользоваться данными им Создателем мозгами? Неужели он не видит, как много требует от себя?

Он не стал пытаться переубедить ее, а лишь отвел взгляд в сторону.

– Не бойтесь, – сказал он холодным тоном. – Я смогу идти, не отставая от вас.

– Я не спрашиваю вас, сможете ли вы идти, не отставая! – резко возразила она. – Я хочу знать, не болит ли ваша нога.

Она не собиралась говорить так грубо, но напряжение последних нескольких часов начинало сказываться.

Энтони расправил плечи, но ничего не сказал. Она поняла, что задела его гордость, и неожиданно ее терпение лопнуло.

– Майор Энтони Вайклифф! Судя по тому, что я от вас слышала, вы не заставили бы раненого совершать марш-бросок под вашим командованием, так почему же вы гак жестоки к самому себе? Боже праведный, – воскликнула она, обращаясь к небесам, – огради меня от мужчин с их гордыней!

Она обернулась к нему.

– Это ведь только раненая нога, Энтони, ничего более. Вы самый мужественный мужчина из всех, кого я встречала в жизни, но даже для вас есть предел. И если вы подорвете свое здоровье, не думайте, что я буду сидеть возле вашей койки, рыдая и моля Бога, чтобы вы выжили. Я не собираюсь проходить через такое еще раз!

Сказав это, она решительно двинулась вперед с высоко поднятой головой, стараясь, чтобы навернувшиеся на глаза слезы не потекли по щекам. Шагая, она ощущала на себе взгляд майора, но ей не было до этого дела. Она могла бы отмахнуться, но можно было и задуматься, что значило это ее пылкое заявление. Она лишь сейчас начинала осознавать, какими трудными были для нее те дни. Даже будучи больным, Энтони имел для нее огромную притягательность. Каждый день, направляясь в госпиталь, она гадала, будет ли он в ясном уме или в бреду, еженощно молилась, чтобы он продержался еще один день, еще одно посещение, во время которого она могла бы сидеть у его постели и, держа его за руку, молиться о большем.

Должно быть, она любила его уже тогда. Ее посещения вначале, когда его еще не охватила лихорадка, однозначно запечатлелись в ее сознании как самые запоминающиеся, самые чудесные дни из всех, проведенных ею в Лондоне. Он заставлял ее улыбаться, и смеяться, и жалеть, что она не медсестра и не может остаться с ним немного дольше.

Но потом его начала одолевать лихорадка, и через месяц ей сказали, что он умер.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*