Джейд Ли - Пикантное пари
Пистолет вылетел из его руки, но перед этим все же раздался выстрел. Пуля улетела куда-то в ветви деревьев, никому не причинив вреда. Затем, повалившись на Суина, Энтони стал осыпать его ударами с такой быстротой, что София была не в состоянии за ними уследить. Гадкий Суин не сумел прикрыться и вскоре лежал без сознания, раскинувшись рядом со своим подельником.
Уже через секунду Энтони был возле Софии и, обхватив руками, попеременно то сжимал ее в объятиях, то отстранял от себя, внимательно ее осматривая.
– Ты не пострадала, София? Ох, если бы он причинил тебе вред…
– Я в порядке! – воскликнула она. – Но вы… Ты не пострадал?
– На мне ни одной царапины. – Он снова неистово сжал ее в своих объятиях. – Боже мой, когда я увидел, что он тебя схватил…
– Я думала, что этот амбал ударит тебя дубиной…
– Я готов был разорвать его в клочья…
– Я пыталась закричать, чтобы предостеречь тебя…
– Я в действительности совсем не имел в виду те слова, которые говорил. Забудь их…
– И ни на секунду я им не поверила, Энтони, ни на секунду.
Потом они целовались, их рты слились воедино, выражая все то, что нельзя было уместить в слова. Страх, ужас последних минут улетучился, освобождая место для неутолимой жажды, взаимного желания прикасаться.
Она с радостью провела бы здесь остаток своей жизни, среди деревьев в его объятиях, но Энтони не утратил здравого смысла. Он закрыл глаза и, тяжело дыша, заговорил:
– Нам нельзя здесь оставаться. Выстрел привлечет сюда остальных.
София взглянула на злодеев, растянувшихся у их ног, затем опьяненным взором встретилась с извиняющимся взглядом Энтони.
– Милая, я в восторге от твоего платья, но, боюсь, мне нужна ткань.
Затем, прежде чем она смогла что-нибудь ответить, он опустился на одно колено и принялся быстро отрывать полосы от ее юбки, связывая ими затем лежащих без сознания мужчин.
– Надолго этого не хватит, но даст нам возможность уйти как можно дальше.
Закончив, он поспешно схватил ее за руку. Они ринулись в лесную гущу, поскорее убегая от опасности.
На следующее утро, когда появился барон Риггс, он казался значительно более приветливым по отношению к Софии, чем во время их прошлой встречи. Демонстрируя безукоризненные манеры, он приступил к делу, записывая ее показания.
Почти все, кто участвовал в приключениях предыдущего дня, присутствовали здесь же, включая Мелиссу и лорда Блейксли-старшего. Каждый имел возможность изложить произошедшее так, как он помнил, описывая спасение в подробностях взволнованным голосом. Но рассказы Мелиссы и ее дяди заставили всех слушать, затаив дыхание. Ужасные лишения, которые им пришлось пережить по вине мистера Суина, вызвали у Софии дрожь, а также всевозрастающую радость из-за того, что она приняла участие в их спасении. Поистине, младшему лорду Блейксли придется за многое ответить, тем более что арестованный мистер Суин уже дал свои показания, возлагая всю вину на своего нанимателя.
Единственным отсутствующим был Энтони, поскольку лишь он один не остановился в доме тети Агаты. София старалась не нервничать на этот счет, так как для визитов было еще слишком рано, а Энтони всегда старался соблюдать светские приличия. Но время шло, и уверенность Софии начинала слабеть. Несомненно, говорила она себе, после всего, что они вместе пережили, он не может просто исчезнуть.
Прошло немало времени после ланча, когда барон наконец поднялся на ноги, пряча свои записи.
– Это был очень плодотворный день, – пророкотал он, улыбаясь всей компании.
Затем он принялся церемонно раскланиваться, перед тем как покинуть дом тети. Только тогда, когда он склонился над рукой Софии, она заметила на себе его пристальный взгляд.
– Майор уже объяснил мне, – заговорил он вполголоса, – что ваша давешняя эскапада была лишь хитростью, предпринятой специально для того, чтобы отвлечь внимание молодого Блейксли. Надеюсь, вы не таите обид.
– Разумеется, нет, – ответила София, изо всех сил стараясь скрыть свое удивление.
– Чудесно. Вы не представляете, как я рад был услышать о том, что вы уже поженились. Я был бы чрезвычайно расстроен, зная, что навредил репутации такой женщины, как вы.
Он нахмурил лоб.
– Хотя, как ваше тайное бракосочетание могло отвлечь молодого Блейксли, я с трудом понимаю. С другой стороны, майор Вайклифф опытный солдат и знает о таких вещах намного больше меня, я полагаю.
– Благодарю вас за понимание, – ответила ему София, лучезарно улыбаясь.
Ей не следовало сомневаться, что Энтони найдет возможность спасти ее репутацию. При том, что барона вряд ли можно было заподозрить в болтливости, она не сомневалась, что молва о ее «тайном» бракосочетании уже разошлась по всей округе. Теперь, если Энтони появится, она поблагодарит его как следует.
Она погрузилась в молчаливую задумчивость, когда Реджинальд склонился над ее рукой, заставив ее вздрогнуть от неожиданности.
– Мне нужно ехать получать разрешение на свое бракосочетание, – сказал он, бросая нежный взгляд на Мелиссу. – Вы не станете возражать против того, чтобы моя невеста и ее дядя побыли у вас, правда?
– Конечно же нет! – воскликнула София, удостоив его поцелуя в щеку.
– Это ненадолго, – продолжил он. – Я скоро вернусь. Тогда мы поженимся, и они оба переедут жить ко мне. Пригласил бы вас к нам в гости на Рождество, но, как я понимаю, к тому времени вы уже будете в Индии.
Затем, прежде чем она ему что-либо ответила, он неприлично подмигнул ей и зашептал:
– Я до сих пор жалею, что не смог прервать соблазнение.
Он ушел, а София осталась в людной гостиной тетушки, гадая, действительно ли все будет так, как полагает Редж. Несмотря на всю очевидность такой развязки, София понимала, что между ней и Энтони все осталось крайне неопределенным. Перед тем, как мистер Суин ее захватил, они спорили. Возможно, он тоже думал об этом. В любом случае этим утром он так и не появился.
И все же, даже если ей придется ждать день или неделю, она не изменит своего отношения к Энтони. Он – ее любовь, и она будет ждать его, зная, что однажды он к ней вернется. Она удивилась, как легко далась ей эта клятва. Она любит его. Естественно, она будет его ждать.
Если только он появится, и она сможет ему об этом сказать.
К вечеру София совсем пала духом. Шумная компания в гостиной постепенно затихла, развлечения закончились, и все, утомленные этим днем, принесшим столько волнений, отправились спать. Все, за исключением Софии. Она продолжала сидеть у окна своей спальни, глядя в звездное небо, беззвучно спрашивая у луны, что случилось с Энтони.