Карла Неггерс - Яростное влечение
Джерид опять отвернулся к окну; казалось, ему и самому важно было мысленно пройти заново весь этот путь.
— Вместе мы выяснили, что судовладелец Элидж Добс планирует создать собственную железную дорогу на запад от Сент-Луиса и клянется не допустить конкурентов. Он ожесточился после прошлогоднего кризиса… Но мы не знали точно и не могли доказать, что именно Добс нанял Лебрэка, что он способен не только на финансовые махинации, а и на убийство.
— Поэтому ты и поехал вместе с Добсом в Саратогу-Спрингс?
— Я не поехал с ним, а как бы случайно встретился в пути. Он и представления не имел, что я расследую его дело. Не знал он и о моем родстве с Жуаном Коррэро.
Бесс пожалела, что не видит лица Джерида. Наверно, он раздражен необходимостью объяснять ей все это.
— А Лебрэка ты обнаружил в Саратоге случайно? Или уже знал, что он живет в усадьбе Прэнтисов? — спросила она.
— Не знал. Да и познакомившись с ним, не был уверен, что это тот самый негодяй. Мало ли людей с одинаковыми именами и фамилиями! Уверенность появилась после истории с лошадью… — Джерид вернулся к столу и присел на него. Скрестив руки и прищурившись, он смотрел на Бесс. — Мне повезло: этот изумительный, непостижимый судья Харт прислал в помощники не какого-нибудь зануду-чиновника, а свою прекрасную дочь с фиалковыми глазами.
Бесс стала с отсутствующим видом разглаживать юбку. Потом возразила:
— Ты всегда был недоволен моим участием в ваших делах, с самого начала.
— Я боялся за тебя. Твой отец сказал, что я могу давать тебе любые задания — ты сообразительна и легка на подъем. Но он не учел, что ты будешь проявлять самостоятельность, не имея никакого опыта в общении с такими типами, как Лебрэк и Добс.
Она гордо откинула голову:
— Но я ведь не дала себя убить!
— Благодаря мне. Ты совалась везде, где грозила самая большая опасность.
— Ну, а как насчет путешествия за три тысячи миль ради меня? — быстренько сменила она тему.
— Да, вот тут виноват: лицемерил, — рассмеялся Джерид. — В твои семнадцать лет ты показалась мне хорошенькой и забавной, не больше. Влюбился я только в это лето. Покорила ты меня не только красотой и грацией — ты была восхитительно непокорной. А я, увы, не способен любить женщин, не имеющих своего мнения.
Это было для Бесс открытием. А она-то заставляла себя готовиться к роли милой и послушной жены! Оказывается, в этом амплуа Джерид ее и разлюбил бы?.. Надо будет обдумать на досуге.
Она выпрямилась в своем мягком кресле.
— А ты знаешь, что Вильям забирает свои деньги из «Б и О», с тем чтобы вложить их в финансовую компанию Добса?
— Да. Я предупредил его отца о своих подозрениях, когда еще можно было поправить дело. Но он попросил меня помочь Вильяму, сам же вмешиваться не стал.
— Мне кажется, ты не очень-то интересовался спасением Вильяма, — сказала она с ехидцей. — Ты занимался Добсом и Лебрэком, а уж заодно немножко и Вильямом. Сознайся, что я права!
— Сознаюсь, — улыбнулся Джерид. — Но я ни единым словом и движением не навредил ему и всегда честно предупреждал его об опасности. Кто ж виноват, что он мне не верил?
— А теперь сознайся еще в одном: мой отец телеграфировал тебе, что мы едем в Сан-Франциско?
— Да, — смутился Джерид, но тут же стал оправдываться: — Только когда вы уже были в Сакраменто!
— Еще вопрос, — не унималась она. — Что это за слухи насчет тебя и мужа Бетти Боумэн?
— Муж Бетти Боумэн покушался на жизнь офицера Федерального бюро расследований. Поэтому я убил его.
— Как безупречно твое объяснение! Надеюсь, офицер поблагодарил тебя?
— Этим офицером был я.
В миг настрой на язвительную насмешливость покинул Бесс.
— Ты? — растерянно переспросила она.
— Именно. Бетти знала это. И все, что ей оставалось, — отомстить мне каким-нибудь хитроумным путем. Например, испортив мою репутацию в глазах любимой женщины. При этом мерзкая содержательница публичного дома, конечно же, внушала ей, что эти сведения должны оставаться в глубочайшей тайне.
Бесс подошла к Джериду и взяла его руку с еще не зажившим розовым шрамом в свои ладони.
— Прости, я не знала, что думать, во что верить. Но я с первого взгляда влюбилась в тебя. И вопреки собственному желанию любила даже таким, каким изобразила тебя Бетти Боумэн.
Он обнял Бесс за талию и склонился к ней. Они целовались снова и снова.
— Дорогая, я так люблю тебя, — хрипло прошептал он и, сев в кресло, посадил ее к себе на колени. — Я так боялся, что потерял тебя, когда оставил в Новом Орлеане.
— Ты же сам меня гнал! — возмутилась она. — Ты хотел заниматься Лебрэком и Добсом без моей и папиной помощи. Большой защитник Дикого Запада!
— Уже нет, — усмехнулся он.
— Как?
— Я закончил со своей службой. Открываю частную адвокатскую контору.
— О? — округлила глаза Бесс.
— Да. И если бы ты интересовалась фактами больше, чем слухами, ты бы выяснила, что я окончил юридический факультет университета… И что родом я вовсе не с Дикого Запада, а из Нью-Хейвена — одного из ближайших к Нью-Йорку городов восточного побережья. Я приехал в Сан-Франциско помогать Жуану, брату моей матери. А теперь мне уже не хочется покидать этот город. Как тебе кажется, сможешь ты жить в Сан-Франциско?
— Я думаю, на какое-то время это было бы увлекательно. А там посмотрим.
Джерид расцвел улыбкой и поцеловал ее в лоб, пальцами касаясь волос, так много обещая своими прикосновениями.
— Твой отец будет доволен. Мы с ним уже обсуждали это. Он не говорил тебе?
— Он вообще говорил мне очень мало, — сухо произнесла Бесс. — Если бы не его загадочная молчаливость, от скольких горьких мыслей я была бы избавлена!
Джерид усадил ее в кресло и пошел в соседнюю комнату. Вернулся он с большой медной вывеской. Нервно откашлявшись, он повернул вывеску так, чтобы Бесс могла ее прочитать.
— «Инмэн и Харт. Адвокатская контора». Джерид, какая прелесть! — захлопала она в ладоши.
— Когда я сказал твоему отцу, что люблю тебя, он решил изменить образ жизни. Поэтому мы пришли к мысли об адвокатском партнерстве. Не думаю, что ему понравилось бы остаться в Нью-Йорке без тебя. Да и я определенно не хочу разлучать вас. — Внезапно он замолчал и опустил вывеску на стул. Глаза его стали умоляющими. — Бесс…
— Тебе не надо спрашивать, Джерид, — улыбнулась она. — Конечно, я выйду за тебя замуж.
Он посмотрел на нее несколько удивленно, а потом счастливо засмеялся.
— Мы сообщим эту новость твоему отцу?
Они нашли судью Харта сидящим в парке на скамье с трубкой в руках.