Фрэнсин Паскаль - Белая ворона
— А Марк даже глазом не повел в ее сторону, — фыркнула Джессика. — Покуда она не свалилась с трамплина и не шлепнулась в воду животом!
Держась за живот и совсем обессилев от хохота, Кара скрючилась на траве. Даже слезы потекли у нее из глаз при этом воспоминании.
Вдруг Джессика многозначительно кашлянула. Кара умолкла, опасаясь, что зашла чересчур далеко, — ведь это Джессика предложила включить Сандру Бэкон в команду. Но в эту минуту у самого ее лица появилась большая теннисная туфля синего цвета. Кара подняла глаза. Над ней возвышался Стивен, брат двойняшек.
Щеки Кары залились краской. Стивен Уэйкфилд, парень, в которого она влюбилась по уши несколько лет назад, стоит и смотрит, как она ползает по двору, словно удав!
В мгновение ока она приняла подобающую позу и, все еще красная до корней волос, пробормотала:
— Привет, Стив.
Но Стив, казалось, не заметил ее конвульсий. Более того, как поняла Кара, взглянув на него повнимательней, он вообще ее не заметил.
— Привет, Стив, — сказала Джессика. — Что принесло тебя из колледжа среди недели?
— А? — отозвался Стив.
— А у нас новости: Кара скоро вернется в команду болельщиц, — продолжала Джессика. — Здорово, да?
— Что? — снова повторил Стив, оглянувшись на Кару. — О, конечно. Я в этом уверен. — И быстрым шагом направился к дому.
Джессика нахмурилась. Кара как раз подошла бы Стивену, если бы только он очнулся и перестал, как лунатик, ходить по пятам за Трисией Мартин. Вся семья Мартин — это сплошные проблемы. Самые никчемные люди во всей Ласковой Долине, а Стивен с ними якшается. Элизабет туда же — только и говорит, что Трисия не такая, как все. Но Джессика прекрасно понимает, что все Мартины друг друга стоят.
— Я все испортила, — сокрушалась Кара. — Кошмар! Он, наверное, принял меня за идиотку!
— Да брось ты, — успокоила Джессика. — Он сейчас… немного не в себе. Рано или поздно я вас сведу. Можешь на меня положиться.
Кара взглянула на дверь, за которой скрылся Стивен, и вздохнула.
— Ладно, я пошла домой. Увидимся во время конкурса. — Она собрала книги.
— Хорошо, — ответила Джессика. — Можешь не волноваться. Твой успех у меня в кармане.
Как только Кара скрылась за углом, Джессика поспешила в дом. По лицу брата она сразу поняла — что-то произошло.
Стивен стоял в кухне у телефона.
— Что случилось? — подступила к нему сестра.
— Несчастье, — хмуро ответил Стивен.
Джессика почувствовала, как сердце подскочило к горлу.
— Какое? С кем несчастье?
— С отцом Трисии. Он сбил женщину на Пальметто-драйв.
— Не может быть! — вскрикнула Джессика.
— Я должен позвонить Трисии, — сказал Стивен. — Она, наверное, очень расстроена.
— А что с той женщиной? Стивен покачал головой:
— Точно не знаю. Кажется, ничего страшного. Я узнал об этом от подруги Трисии. Она говорит, что мистер Мартин уже несколько дней в тюрьме.
— В тюрьме? — в ужасе выдохнула Джессика.
— Его обвиняют в том, что он был пьян. Это уже не в первый раз.
Джессика с размаху села в кресло, взбешенная самой мыслью о том, что Уэйкфилды имеют хотя бы косвенное отношение к отвратительной семье Мартинов.
— О, Стив! — воскликнула она. — Я же сто раз тебе говорила, что Мартины — гнилье! Ну почему, почему ты не хочешь, чтобы я помогла тебе поближе познакомиться с Карой? Ты не представляешь, что это за девчонка!
— Выкинь это из головы, Джес, — пробормотал Стив. — Да что я никак не могу дозвониться! Трисия там, наверное, с ума сходит. — И он в нетерпении стал накручивать диск телефона.
Джессика вышла из кухни, удрученная странным увлечением брата. Она не сомневалась: когда-нибудь Стив очень пожалеет, что влюбился в эту девицу.
На следующий день после уроков гимнастический зал школы Ласковой Долины напоминал закулисье музыкального театра на Бродвее во время распределения ролей — шел смотр семидесяти пяти претенденток в школьную команду болельщиц. Царил полнейший бедлам. Девочки одна за другой проносились по залу колесом, пронзительно кричали, изображая приветственный клич болельщиц, и взвизгивали при виде вновь прибывших.
— Ну и ну! — широко раскрыв глаза, удивлялась Робин Уилсон. — Как же мы справимся со всей этой оравой!
— Всего и заботы — выбрать двух новых членов в команду болельщиц, — сказала Элен Брэдли, девочка с рыжими, словно языки пламени, волосами. — А шуму столько, будто выбираем «Мисс Америку».
Джессика влезла на скамейку, приложила к губам свисток и издала заливистый свист.
— Внимание, девочки! — крикнула она.
Но прежде чем толпа утихла и обратила на нее внимание, пришлось свистнуть еще два раза.
— Я Джессика Уэйкфилд, если кто-нибудь не знает. А это — Робин Уилсон. Мы капитаны. Это — Элен Брэдли, Джин Уэст и Мария Сантелли!
Членов команды приветствовали бурными аплодисментами, доставившими Джессике большое удовольствие. Она была счастлива еще и оттого, что на трибунах собралась порядочная группа ребят из разных классов, среди которых был Тим Брэдли, симпатичный брат Элен.
Элизабет тоже пришла в зал и делала заметки для будущей статьи в «Оракул». Рядом с ней стояла Инид Роллинз.
— Зачем здесь ты — вполне понятно, — говорила Инид, не сводя с Элизабет преданных глаз. — Ты пишешь статью. Но зачем ты притащила сюда меня? Ведь не для того, чтобы я решала, кто лучше всех делает шпагат?
— Молчи, несчастная! — с театральным пафосом отозвалась Элизабет. — Ты здесь затем, чтобы говорить о чем угодно, только не о шпагате. Иначе я кукукнусь.
Спрыгнув снова на пол, Джессика продолжала свою речь.
— А теперь, девочки, — кричала она, — я хочу представить вам великую личность, от которой мы все зависим, мозг нашей организации, душу и сердце команды! Только, пожалуйста, не сорвите с него одежду!
Члены команды захихикали, уже зная, что за этим последует.
— Вот он, — продолжала Джессика, — наш менеджер — Рики Капальдо!
Из-под трибуны мелкими шажками вышел парнишка с красным, как включенный рефлектор, лицом и бросил на Джессику изничтожающий взгляд.
Рики был маленького роста, невзрачный и стеснительный — совсем не из тех, кто способен вызвать всеобщее восхищение.
Но если внимательно вглядеться в его лицо, невозможно не заметить удивительно теплых карих глаз. Его постоянно донимали насмешками, но всегда дружелюбными. Даже Джессика обожала его. В руках Рики держал скоросшиватель с кипой листков — списки участниц. Он разделил всех девочек по алфавиту на пять групп и расставил вдоль стен, очистив центр зала.
Серебристый свисток Джессики снова воззвал к порядку.
— Итак, сегодняшний конкурс должен выявить двадцать пять полуфиналисток. Уже сейчас мы можем оценить, что нас ожидает, — ведь перед нами выступят девочки школы Ласковой Долины, нашей школы, в которой учатся самые талантливые и красивые девочки во всей Калифорнии!