KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Марджори Уорби - Марджори Уорби - Любимый варвар

Марджори Уорби - Марджори Уорби - Любимый варвар

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Марджори Уорби, "Марджори Уорби - Любимый варвар" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Ее интересовало, как протекали события этой ночью. Арестовали ли его... у залива, где он наблюдал за последней доставкой товара перед тем, как скрыться... или капитана Клунса схватили уже по пути в аэропорт?

Оливия встала с постели и подошла к окну, но ничто не нарушало тишину ночи; деревня спокойно спала под ясным звездным небом.

На следующее утро чрезвычайная новость взволновала жителей деревни, и первой ее принесла Мелисса Симпсон. Она пришла в Розмари-Коттедж с таким важным видом, как будто она сама передала преступников в руки правосудия.

Полиция устроила засаду на главаря банды, сказала Мелисса, и он попался. Вся банда контрабандистов была арестована и скоро предстанет перед судом. Но что она никак не может осознать, так это известие о главаре. Для нее это оказалось как гром среди ясного неба... Все это время жил в деревне такой безобидный, незаметный человек...

— Я бы не назвала капитана Клунса безобидным и незаметным, — возразила Оливия.

Мелисса удивленно взглянула на нее.

— Капитан Клунс? Кто говорит о капитане Клунсе? Человек, который руководил бандой контрабандистов, — мистер Браун. Он и был арестован вчера ночью.

— Мистер Браун? — недоуменно переспросила Оливия. — Какой мистер Браун?

— Ну, отец Мэри, конечно.

Оливия и Ева просто остолбенели.

— Бедная Мэри. Бедная миссис Браун, — в один голос сказали они.

Вся деревня была потрясена такими новостями.

Мэри и ее мать, ни в коей мере не замешанные в этом деле, были удивлены не менее остальных. Пока его жена и дочь с трудом добивались небольшого дохода от их магазина, мистер Браун тайно открыл счет в банке. Когда слежка Ларри стала ему мешать, он нанял парней, чтобы они проучили Ларри, но те по ошибке избили Джейка. Ларри беспокоился за Еву, потому что она помогала Браунам во время болезни миссис Браун и могла предупредить мистера Брауна из сострадания к его жене и дочери.

— Я просто не могу этому поверить, — сказала Ева. — Я всегда считала, что преступниками не могут быть люди, которых хорошо знаешь.

Оливия молчала, думая о том, что она предпочла бы, чтобы главарем банды оказался капитан Клунс, а не человек, чей арест испортил жизнь двум хорошим женщинам.

Магазин Браунов был закрыт и опечатан; в деревне говорили, что миссис Браун и Мэри уехали в неизвестном направлении. Дональд тоже сложил вещи и уехал. Оливия подумала, что между этими событиями может быть какая-то связь. Хозяйка гостиницы «Лебедь» сказала, что мистер Фрейзер взялся подвезти миссис Браун и ее дочь, но она не знает, куда они отправились. В тот день мисс Смит не делала никакой работы по дому. Она была занята тем, что собирала и передавала новости. А у Оливии совершенно неожиданно поднялась температура и она слегла с простудой.

Несколько дней она провела в постели, ее мучили ужасные головные боли, попеременно бросало то в жар, то в холод.

— Нечего было любезничать с Ларри в мокром саду, — говорила ей Ева.

Оливия слабо протестовала, убеждая ее, что она вовсе не любезничала.

— Ну, не знаю, что ты там делала, но теперь ты будешь лежать в постели до тех пор, пока у тебя температура не станет нормальной, — решительно заявила Ева. — Сюда идет Кристина. Я оставлю дверь приоткрытой, чтобы ты могла слышать, о чем мы говорим.

Кристина извинилась за свой ранний визит.

— Боюсь, теперь вам придется часто меня здесь видеть, но я постараюсь вам не мешать. Алан хочет, чтобы я сама заранее определила, что нужно сделать при ремонте, чтобы начать работы, как только вы уедете. Здесь будет наш дом, пока бабушка жива. Я не уеду из деревни, если только Джейк не женится. А когда это произойдет, мы, может быть, переедем в Лондон, но это еще не окончательно решено.

Оливия села на кровати и стала внимательно слушать.

Джейк, очевидно, давно оправился после того происшествия и опять, как обычно, занят работой в саду. Он ни разу не зашел в Розмари-Коттедж; Оливия была обижена, потому что он не мог не знать, что она болеет. Все знали. Ларри уже навещал ее и даже принес ей виноград.

Тут Оливия услышала, как Ева спросила у Кристины:

— Ты думаешь, что Джейк может скоро жениться? — Ей непременно хотелось услышать и ответ.

— Ну, теперь он наконец свободен и может это сделать, — ответила Кристина. — Видишь ли, когда я вернулась домой с маленьким Кевином, Джейк пообещал, что Орчардхей всегда будет домом для меня и моего сына, а если я буду вести его хозяйство и заботиться о бабушке, он не станет жениться. Кроме того, что в одном доме не может быть две хозяйки — или три, если считать и бабушку, которая во все вмешивается, — Джейк просто был не в состоянии содержать жену и меня в придачу. Бабушку такое решение устраивало, потому что мы оставались вместе. Но теперь я понимаю, что мы были слишком эгоистичны. Даже бабушка в последние дни стала мягче и признала, что иногда ошибалась.

Оливия с облегчением откинулась на подушки.

Значит, это Кристина была причиной того, что Джейк не мог жениться.

Обещание, данное сестре несколько лет назад и строго выполняемое. Милый, преданный Джейк. Человек, которому, кажется, доставляет удовольствие, когда его неправильно понимают. Если бы он только пришел... Почему он не приходит? Почему избегает ее?

После ленча в комнату заглянула Ева и сказала:

— К тебе пришли.

Оливия с радостью и нетерпением ждала.

Но ее надежды не оправдались, потому что на пороге появилась девушка — яркая фигура в узком алом платье.

Оливия не смогла скрыть своего разочарования.

— Мейвис! — удивленно воскликнула она.

Глава четырнадцатая

Мейвис опустилась на стул возле кровати и сразу перешла к делу.

— Я здесь, потому что Джейк сказал, что я должна зайти и извиниться, — сказала она. — За то, что рассказала тебя заведомую ложь.

— О! — только и могла вымолвить Оливия.

— Да. Ну вот, — продолжала Мейвис. На ее лице выступил румянец; говорила она довольно громко и даже с вызовом.

— Я сожалею, что доставила тебе неприятность... но я просто решила потренироваться. Я хотела узнать, насколько убедительной я могу быть, чтобы потом использовать этот опыт в своей игре на сцене. Если я смогла убедить тебя, что тайно вышла замуж за Джейка, то теперь уверена, что смогу сыграть любую драматическую пьесу.

Такое объяснение, хотя и было неправдоподобным, все же давало возможность не признавать, что истинной причиной было чувство ущемленного самолюбия и желание помешать Джейку проявить интерес к другой девушке.

Оливия улыбнулась.

— Все в порядке, Мейвис, — сказала она. — Ты была очень убедительной тогда. Я поверила каждому твоему слову.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*