KnigaRead.com/

Дорис Уайли - Хочу вернуть тебя

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дорис Уайли, "Хочу вернуть тебя" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Когда все это кончится? Представляю, как ты расстроена.

— Я слишком счастлива, чтобы быть расстроенной, — сказала Фиби с улыбкой, подтверждающей ее слова. Ей хотелось поделиться с ним своей радостью.

Бобби подходил для этого идеально. В отличие от Энни он умел хранить секреты и в течение нескольких лет был ее поверенным. Боб замер в ожидании, и Фиби снова улыбнулась ему.

— Я влюблена.

— Что ты сказала?

— Я влюблена в Бретта, — повторила Фиби и поставила кофейную чашечку. Она облокотилась на прилавок и постаралась не замечать хмурого и встревоженного взгляда брата. — Впервые за много лет я чувствую себя живущей по-настоящему.

— Что это означает, Фиби? — спросил Боб настороженно. — Ты выходишь за него замуж?

На мгновение Фиби представила их с Бреттом свадьбу. Будучи достаточно честной сама с собой, она знала, что хочет именно этого, однако сказала совсем другое.

— Мы не говорили о женитьбе, — сказала она и нервно засмеялась. — Скажу тебе правду, мы даже не объяснялись в любви.

— Но он любит тебя? — спросил Боб.

Любит ли он? Осталось так много недосказанных слов, так много невыясненного, что ей трудно понять его чувства.

— Не знаю, — честно сказала Фиби, — но приложу все усилия, чтобы выяснить это.

— Тебе не кажется, что ты торопишь события? — спросил Боб, и Фиби поняла, что он старается быть как можно деликатнее. — Бретт пробыл в городе всего несколько недель.

— Ты забыл, что я знаю его много лет, — сказала Фиби, стараясь избежать его пристального взгляда.

— Я ничего не забыл. — Боб был серьезен как никогда. — Не знаю, что было между вами, когда вы были детьми, но ясно одно — ты никогда не могла рассуждать здраво, когда дело касалось Бретта.

Фиби недовольно посмотрела на брата.

— Что ты хочешь этим сказать?

Боб вздохнул и потер лоб.

— Я понимаю, что мне не удалось быть достаточно тактичным. Я только хотел попросить тебя не спешить. В городе сейчас так тревожно, а ты прислушиваешься к голосу сердца, но не рассудка.

— Я всегда прислушивалась к голосу рассудка, — огрызнулась Фиби. — Я всегда была послушной девочкой, которая делала то, что скажет папа, и слушала, что скажет мама. И всегда забывала прислушиваться к самой себе. Мне уже почти тридцать лет, а я никогда не давала волю своему сердцу. Я полюбила Бретта, когда мне было семнадцать, и позволила ему уйти, чтобы не расстраивать родителей. Я увлеклась рисованием, но забросила свои кисти из-за работы в магазине.

Боб вздрогнул, и Фиби поняла, что он воспринял этот упрек в свой адрес. Она не могла заниматься искусством, потому что родители хотели, чтобы Боб сделал военную карьеру.

— Я всегда чувствовал себя виноватым перед тобой, сестричка, — сказал он. — Ведь ты действительно из-за меня все бросила!

— Не только, — сказала Фиби. — Но теперь я решила снова заняться рисованием. Бретт убедил меня попробовать еще раз. Возможно, еще не слишком поздно, Бобби.

— Только бы твое решение было твердым, — сказал Боб, и Фиби поняла, что брат искренне волнуется за нее.

— Спасибо. — Фиби остановилась на мгновение и поцеловала брата в щеку. — Не беспокойся обо мне, Бобби. Бретт — хороший человек, и он не имеет никакого отношения к тому, что здесь происходит.

— Возможно, ты права, но обдумай все еще раз. А что, если загадка убийства Сью и исчезновения Салли так и останется нераскрытой? Сможешь ли ты до конца своей жизни оставаться с человеком, подозреваемым в столь страшном преступлении?

Вместо ответа Фиби пожала руку брата и вышла из магазина. Такой вопрос никогда не приходил ей в голову. Несмотря на угрозы, она все еще надеялась оправдать своего друга. Она даже думать не могла, что будет, если ей это не удастся.

Придя домой, Фиби сразу же направилась в кладовку, служившую ей когда-то мастерской. Она оглядела чистые холсты и старенький мольберт. Рисование — это как раз то, чем ей нужно сейчас заняться. Вблизи ее дома есть одно местечко, откуда открывается прекрасный вид на Конуэй. Сейчас настало время воплотить свои мечты в нечто более реальное.

Глава тринадцатая

Улыбаясь и что-то напевая себе под нос, Фиби шла по дорожке, ведущей к дому Бретта. Она испытывала беспредельную радость от вновь захватившего ее чувства, и каждое последующее мгновение приносило ей все большую надежду и уверенность в себе и своих силах. Новые интересные идеи волновали ее воображение и выплескивались в бесчисленные наброски. Она упивалась этим счастьем, обретя способность снова воплощать свои мысли и чувства при помощи кисти и красок.

Сейчас она направлялась к Бретту, чтобы поделиться своей безумной радостью с близким и дорогим ей человеком, который искренне поддержит все ее планы.

Однако уже минутой позже Фиби почувствовала разочарование и тоску. Она звонила, затем стучала в дверь, но ответа не было. В таком случае Грейс Стефансен наверняка бы сказала, что не следует приходить в дом мужчины без приглашения или уведомления, тем более незамужней девушке. Но Фиби уже давно не слушала наставлений своей матери.

Бретт торопливо шагал по улице, стремясь как можно быстрее достичь своего дома. Ему даже пришла мысль пробежаться, когда он внезапно вспомнил о неприятном осадке, который оставила встреча с Беном — самодовольство, заносчивость и постоянные усмешки шефа полиции были невыносимы. В памяти до сих пор стояли слова, сказанные язвительным тоном: «Почему бы тебе не признаться, Бретт, ведь твоя вина очевидна! Почему бы тебе не рассказать мне о том, кто похитил и убил маленькую Сью Флайд?»

Бретту не меньше, чем Бену, хотелось знать, кто это сделал. Его размышления как-то сами собой перешли на Фиби. И только тут он вспомнил о назначенной встрече.

Фиби повернулась спиной к входной двери дома Бретта и, не скрывая своего разочарования, вышла на улицу. И тут она остолбенела, увидев своего возлюбленного, одетого только в шорты, носки и кроссовки, вынырнувшего из-за угла. Его руки были согнуты в локтях и равномерно двигались вперед и назад относительно корпуса, а сильные длинные ноги сокращали разделявшее их расстояние. Но его вид все же не напоминал усердного, сосредоточенного на дистанции и скорости спортсмена. Тяжелый взгляд, устремленный куда-то в сторону, не оставлял сомнений относительно его настроения. У своего дома Бретт перешел на шаг, как бы сдаваясь перед более сильным соперником, затем он остановился, стараясь справиться с учащенным дыханием, и посмотрел на Фиби.

— Привет, — произнесла она и одарила его обворожительной улыбкой. — Тебя не оказалось дома, и я решила непременно разыскать тебя.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*