Дорис Уайли - Хочу вернуть тебя
— Иногда тебя трудно понять. Мы любили друг друга всего несколько дней назад, но ты все время либо споришь со мной, либо пытаешься найти причину держать меня на расстоянии. Я не знаю, какие чувства ты испытываешь ко мне, какого характера наша связь. — Фиби остановилась и усмехнулась мысли, пришедшей ей на ум. — Я даже не знаю, есть ли у тебя подружка в Нью-Йорке.
Бретт молчал, обдумывая, как ей ответить. Какого рода между ними отношения, он и сам не знал, но, пожалуй, мог рассказать о своей жизни в Нью-Йорке, хотя обычно не любил распространяться о своей интимной жизни. Но ведь Фиби не обычная женщина. Фиби это Фиби.
— Я, конечно, вел жизнь, далекую от монашеской, — подтвердил Бретт ее подозрения. — У меня было больше женщин, чем следовало, но ни к одной из них я не относился серьезно. Я выбирал женщин определенного типа. Самая изысканная одежда. Самый лучший макияж. Именно этот тип был безопасным для меня. Правда, однажды я чуть не женился. А почему бы и нет, черт побери, решил я. Но когда немного подумал, то понял, что еще не встретил женщину, которую мог бы назвать своей женой. Больше вопросов нет?
— Только один, — сказала Фиби. Хотя она продолжала лежать рядом с ним, но уже не чувствовала себя в полной безопасности. Ее будущее может резко измениться в зависимости от его ответа. — Ты вернешься в Нью-Йорк?
Бретт отодвинулся от нее и встал. Он подошел к большому окну и начал всматриваться в темноту. Потом опять взглянул на Фиби, но она ничего не могла прочитать на его лице, как ни старалась.
— Люди в Конуэе смотрят на меня, как на какого-то монстра, — произнес Бретт еле слышно. — Даже если выяснится, что случилось с девочками, я навсегда запомню недружелюбные взгляды горожан. Конуэй всегда будет вызывать у. меня самые горькие воспоминания.
Фиби прекрасно знала об отношении Бретта к Конуэю, но сейчас ее глаза наполнились слезами, и она постаралась незаметно вытереть их. Ниточка, связывающая ее и Бретта, была настолько тонкой, что Фиби боялась даже сказать ему, что любит его.
Она поставила стакан с молоком на кофейный столик и подошла к Бретту. Остановившись около него, она положила руки ему на грудь и почувствовала ровный стук его сердца.
— Останься со мной сегодня ночью, — сказала она, улыбаясь. — Мне хочется, чтобы у нас остались хорошие воспоминания.
Фиби потянулась к нему губами, и Бретт ответил ей. Ужасы прошлого растаяли в их поцелуях. Сначала он целовал ее мягко, а потом все настойчивее и нетерпеливее. Он целовал ее глаза, шею. Дыхание ее стало прерывистым, и она совсем задохнулась, когда он нежно коснулся губами ее виска и взял ее лицо в свои руки. Глаза его потемнели, в них горел опасный огонь. Легко подняв Фиби на руки, Бретт понес ее в спальню.
Их губы вновь встретились в поцелуе, нетерпеливом и нежном одновременно, и Фиби закрыла глаза, чтобы полнее ощутить, как его тело прижимается к ней. Она тоже прижалась к нему и подумала, что она никогда всерьез не помышляла ни о каком ином мужчине. Ее сердце всегда принадлежало только Бретту.
Когда он начал осторожно ласкать ее тело, Фиби немного отклонилась и стала расстегивать разодранные бриджи, но Бретт остановил ее.
— Позволь мне, — с улыбкой сказал он и помог расстегнуть ей молнию. Затем он мягко толкнул ее на кровать и скользящими движениями стянул с нее бриджи, лаская при этом обнаженные бедра.
Живот Фиби напрягся под его ладонями, и она закрыла глаза, чтобы полнее насладиться своими ощущениями. Сняв с нее бриджи, Бретт тут же расстегнул ее рубашку, покрывая легкими поцелуями ее плечи. Оставшись в нижнем белье, она сама выскользнула из трусиков и бюстгальтера.
Я люблю тебя, думала Фиби, помогая ему раздеться, но вскоре его поцелуи лишили ее способности думать. Его губы прикоснулись к ее губам, и она ответила ему. Кончики его пальцев пропутешествовали от ее плеча к талии, затем скользнули по внешней стороне бедра и повернули к мягкому изгибу спины. Бретт притянул ее к себе и задрожал, почувствовав руку Фиби у себя на ягодицах. На мгновение он задержал ее и положил туда, где у него стремительно разгоралось желание.
Фиби тоже не хотела больше ждать ни секунды...
Как он мог жить все эти годы без нее, без этих ощущений? Стараясь сделать акт любви как можно более долгим, Бретт замирал в ней, а потом снова продолжал движение. Снова и снова он подходил к кульминации, но останавливался, чтобы продлить удовольствие.
И вдруг их мир взорвался страстью такой интенсивности, что Фиби чуть не потеряла сознание от наслаждения...
— Это было великолепно, — сказал Бретт, целуя и обнимая ее, наслаждаясь прикосновением ее гладких бедер к своим. Она была все так же желанна и прекрасна, как и двенадцать лет назад.
После полуночи Фиби проснулась от внутреннего беспокойства. Она встала с кровати и надела халат, посмотрела, не разбудила ли Бретта, но тот спал сном младенца. Затем подошла к окну спальни и отодвинула занавеску. Фонари вдоль улицы были потушены, и она не видела ничего, кроме ночной тьмы. Где-то там сидит убийца, который крался за ней этой ночью. Есть ли у них с Бреттом хотя бы один шанс, чтобы поймать его? Или их связь слишком непрочна, чтобы они могли докопаться до ужасной правды, скрывающейся в Конуэе?
Работа в магазине редко вызывала улыбку на лице Фиби, однако следующим утром она не сходила с ее лица. Мрачные мысли предыдущей ночи исчезли. Она даже забыла о своей ежедневной обязанности — своевременно открывать магазин. Зато приготовила кофе и подмела, хотя это должен был сделать Боб накануне. Ей еще предстоит поговорить с ним о его обязанностях, но не сегодня. Незачем портить сегодняшний день.
Прозвенел дверной колокольчик, и вошел Боб... Вид у него был сконфуженный. Фиби поправила бумажные полотенца и повернулась к брату, стараясь не выглядеть слишком радостной.
— Ты забыла промурлыкать: «Какое прекрасное утро», — сказал ей брат спустя несколько мгновение.
Закончив свое занятие, Фиби направилась к кофеварке.
— В самом деле! — сказала она, улыбаясь. — Как насчет того, чтобы выпить со мной чашечку кофе? — Бобби кивнул и медленно подошел к Фиби.
Он выглядел встревоженным, как Бретт прошлой ночью. Она уже стала привыкать к такому выражению лица.
— Ты ведешь себя неразумно, сестренка, — сказал Боб. — Я видел Энни утром, и она сказала мне, что кто-то преследовал тебя прошлой ночью по пути домой.
— Это так. — Фиби протянула ему чашечку с кофе.
Боб взял ее, но пить кофе не стал.
— Когда все это кончится? Представляю, как ты расстроена.
— Я слишком счастлива, чтобы быть расстроенной, — сказала Фиби с улыбкой, подтверждающей ее слова. Ей хотелось поделиться с ним своей радостью.