KnigaRead.com/

Карла Неггерс - Яростное влечение

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Карла Неггерс, "Яростное влечение" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Бесс соскочила с лошади и обвязала уздечку вокруг столбика чугунной ограды. На стук ей открыла высокая чернокожая женщина в накрахмаленном фартуке. Она молча ждала, что скажет гостья, и Бесс, улыбнувшись, бодро произнесла:

— Привет! Здесь живут Добсы?

Женщина кивнула, но продолжала загораживать собой вход.

— Мое имя — Элизабет Харт. Мы подруги с Мелиссой Добс. Я неожиданно оказалась в городе и решила нанести ей визит.

— Я доложу о вас. — И женщина ушла.

Бесс удивилась, почему ей сразу не предложили войти. Но, взглянув на свои бриджи и ботинки, покрытые пылью, и почувствовав легкий лошадиный запах, понимающе усмехнулась.

Женщина вернулась и, едва кивнув, сказала бесстрастным тоном:

— Проходите, пожалуйста.

Бесс пошла за ней через роскошный нижний этаж дома на террасу. Мелисса сидела одна в плетеном кресле среди великолепия цветов позднего лета. В розовом платье, с маргаритками в волосах, она выглядела как оперная пастушка.

— Ну и ну! Вот так сюрприз! — воскликнула Мелисса радостно, но с кресла не поднялась. — Садись, дорогая Бесс! Хочешь чего-нибудь выпить?

Простодушная Мелисса, видимо, копировала своего отца.

— Было бы замечательно выпить воды, — ответила Бесс. — Извини, что я свалилась тебе на голову так неожиданно.

— О, нет, нет, не извиняйся! Я так тебе рада! Никак не могу прийти в себя после этого ужасного путешествия на поезде. Только сплю и сижу в саду.

Мелисса попросила чернокожую служанку принести минеральной воды.

Бесс осторожно сняла пыльный жакет, оставшись в белой рубашке с кружевным жабо.

— Я не ожидала, что ты уедешь из Саратоги так внезапно, — сказала она Мелиссе.

— О, я сама думала, что мы останемся на весь август. Но папе пришлось вернуться по делам, и он не захотел оставить нас одних. В Сент-Луисе так жарко летом!

— Мне понравился ваш город, — дипломатично солгала Бесс, никогда не стремившаяся к откровенности с дочерью Добса. — Такой оживленный! И разнообразный, непредсказуемый.

— Ты полагаешь? — произнесла Мелисса с сомнением и надув губки.

Чернокожая женщина появилась со стаканом минеральной воды, которую Бесс благодарно приняла.

— Я в Сент-Луисе по делам суфражистского движения. Буду здесь выступать перед женщинами, — объяснила она Мелиссе свое появление.

— Неужели? Ты никогда не рассказывала.

— Да? А мне казалось, что я говорила об этом всем и каждому, не только близким подругам.

Мелиссе понравилось такое признание, и она тут же перешла на интимную тему:

— А что же все-таки случилось между тобой и Джеридом Инмэном?

— Ты задаешь странный вопрос, — простодушно похлопала ресницами Бесс, глядя на хорошенькую розовую куколку и догадываясь, что та понятия не имеет о пребывании Джерида в Сент-Луисе. — Между нами ничего и не было. Из Саратоги он уехал по своим делам, а я по своим, вот и все.

— Ну, еще кого-нибудь подцепишь! Ты достаточно хорошенькая.

— Почти такая же хорошенькая, как ты? Нет конечно! Куда мне до тебя!

Это было как раз то, что нужно. Мелисса перегнулась из своего кресла и дотянулась до руки гостьи.

— Ты у нас пообедаешь сегодня? — почти умоляюще произнесла она. — Это будет такое удовольствие для меня!

— Я бы рада, — смущенно сказала Бесс, — но ты уверена, что я не буду неуместна у вас?

— Конечно, уверена. О Господи, здесь смертельно скучно, особенно после Спрингс! Да и тебе скучно будет обедать одной в отеле. Где ты остановилась, кстати?

Бесс не знала названия своего отеля и не была даже уверена, что у него есть название. Она припомнила один из наиболее роскошных отелей, замеченных ею по пути сюда, и назвала его.

— Превосходно! Я пошлю за тобой экипаж к семи, договорились? — Мелисса удовлетворенно улыбнулась и потрогала маргаритки в волосах. — Разве это не чудесный сюрприз, что ты сюда приехала?

— Для меня тоже. — Бесс имела в виду приветливость Мелиссы, совершенно неожиданную для нее. — Итак, в семь.

По дороге в свой отель Бесс чувствовала некоторые угрызения совести: ведь она приняла приглашение Мелиссы только для того, чтобы продолжить наблюдения за ее отцом и Вильямом. Вообще основной причиной ее поездки в Сент-Луис было распутывание клубка, что был закручен в Саратоге, а вовсе не суфражистские дела. Правда, она и в самом деле собиралась выступать перед группой женщин, но с приездом в Сент-Луис это вдруг стало отступать на задний план…


Ключ Джерида все еще лежал на столе в ее номере. Бесс нахмурилась, поняла, что исчез Инмэн не ради легкой прогулки. Она приняла прохладную ванну и обнаженная села на краешек кровати. Джерид ожидал, что она будет сидеть взаперти в дрянном отеле, пока он шляется по всему Сент-Луису. Какая самонадеянность!

Кто-то забарабанил в дверь. Бесс стала растерянно соображать, что можно быстро накинуть на себя.

— Зачем ты закрылась? — проник голос Джерида сквозь тонкое дерево. — Открой эту проклятую дверь, или я сломаю ее!

Бесс сразу успокоилась, улыбка облегчения тронула ее губы.

— Минуточку! Я не одета.

Он то ли не услышал, то ли был разъярен — и вновь забарабанил в дверь. У Бесс не было времени даже на то, чтобы залезть в чемодан за халатом. Она обвязала широкое полотенце вокруг тела и открыла дверь.

Джерид прошел мимо нее к столу и сел.

— Да ты действительно не одета! Что, лишь недавно ушел Вильям?

Она поплотнее затянула полотенце и, взяв ключ, бросила его Джериду. Он ловко поймал его одной рукой.

— Ты за этим? — спросила она холодно. — Теперь уходи.

Вместо этого он поудобнее уселся и спросил:

— Где ты была?

Он не просто спрашивал — он требовал ответа, и это разъярило ее.

— Не твое дело, — надменно заявила Бесс.

Он выдохнул через сжатые зубы, с трудом контролируя себя.

— Черт возьми. Я болен от беспокойства за тебя! Ты понятия не имеешь, во что ввязываешься…

— Поэтому ты угрожаешь взломать мою дверь?

— Ладно, прости. Я сошел с ума. Но не могу же я быть твоей нянькой и постоянно находиться рядом с тобой. Бесс, проклятье, я просил тебя остаться в отеле!

— Ты не просил, а приказывал. В этом твоя ошибка… Безусловно, напоить лошадь тут некому, кроме тебя самого, — перешла она на сарказм. — Где ты был? Впрочем, это не имеет значения. Я больше не буду задавать тебе вопросов, чтобы и ты не задавал их мне.

Она заметила гнев в его глазах, но он сдержался.

— Куда ты ездила?

Бесс отказалась отвечать.

Он взглянул на скинутый ею костюм для верховой езды.

— Ты ездила к Добсам?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*