Мелисса Андерсон - Урок для Казановы
Джессика хотела было сказать ему, что он слишком много о себе воображает, но не успела. Грегори крепко прижал свои губы к ее губам и разжал их своим языком.
Горячий огонь разлился по всему телу Джессики. Сердце билось, как сумасшедшее, и ее обожгло сильное желание. Джессика была не в состоянии сопротивляться эротическому нападению Грегори. В сущности, она и не хотела сопротивляться. Она наслаждалась опьяняющим чувством, которое Грегори вызвал в ней своими поцелуями, говорящими о большом опыте.
С тихим вздохом Джессика обняла его за шею и страстно ответила на его поцелуи.
Грегори задышал быстрее, когда его рука проскользнула к ней под блузку и целеустремленно нашла застежку лифчика. Джессика почувствовала, как пальцы Грегори нежно сжимают ее грудь и массируют соски.
— Ты стала потрясающе красивой девушкой, Джессика, — пробормотал Грегори прямо ей в губы. Потом он поцеловал ее снова. На этот раз с таким огнем, что, казалось, он ее сожжет. Он крепко прижался к ней, так, что она ощутила его возбуждение. Джессика подалась ему навстречу. Мысль, что она поступает не совсем правильно, мельком пронеслась у нее в голове, но она не хотела об этом думать. Она хотела только чувствовать. Разумной она будет позже.
Пальцы Грегори легко задрожали, двинувшись по внутренней стороне ее бедра. И в этот момент снизу, из холла, раздался голос:
— Джессика… Грегори… Вы там, наверху?
Они резко отодвинулись друг от друга. Грегори прорычал приглушенное проклятие, которое ясно выразило все его раздражение по поводу этого вмешательства. Встревоженная Джессика села, когда услышала чьи-то торопливые шаги на лестнице.
— Кто это, черт побери? — пробормотал Грегори раздраженно, встал с кровати и пошел к двери.
Джессике едва хватило времени провести рукой по волосам и привести в порядок юбку до того, как миссис Карлсон просунула голову в дверь.
— А, вы здесь, дети, — заговорила она приторно-сладким голосом и бросила на них взгляд, который свидетельствовал, что она вполне поняла ситуацию. Что должны были искать эти двое в спальне и, почему лицо Джессики стало таким же красным, как и расстегнутая темно-розовая блузка?
— Привет, миссис Карлсон, — сказал Грегори и беззаботно ухмыльнулся. — Вы нас искали?
Старая женщина с подозрением переводила взгляд с Грегори на Джессику и обратно.
— Я хотела только посмотреть, все ли в порядке, поскольку Джессика собиралась зайти за покупками и не пришла, — объяснила миссис Карлсон. Она вытянула тощую шею, чтобы получше рассмотреть Джессику, которая чувствовала себя явно неуютно, стоя перед кроватью. — Все в порядке, дети?
Джессика нервно улыбнулась.
— О, да. Я только хотела… Время прошло так быстро…
— Мы придем к вам попозже за покупками, миссис Карлсон, — прервал Грегори ее лепет. — Вы же работаете до десяти, насколько я помню.
Владелица супермаркета кивнула.
— Да. Я уже уйду, но Елена останется до десяти. Ну… спокойной ночи. Конечно, в ближайшие дни мы будем видеться чаще.
— Конечно, миссис Карлсон, — заверил Грегори с очаровательной улыбкой и положил ей руку на спину. — Пойдете, я провожу вас вниз.
Седовласая женщина бросила еще один быстрый взгляд на Джессику и засеменила вниз. Когда она и Грегори исчезли, Джессика бессильно присела на кровать. Она все еще не пришла в себя. Ради всего святого на свете, что же с ней случилось, если она позволила себе увлечься подобными вещами? Разве ее покинули все добрые духи? Джессика никогда в жизни не испытывала такого стыда.
Она быстро вскочила. Что ей здесь нужно? Почему она продолжает сидеть на кровати, как будто только и ждет, чтобы Грегори вернулся и продолжил с того места, на котором их прервали? Джессике казалось, что она все еще ощущает его страстные поцелуи и ищущие пальцы у себя на бедрах. Нечего и думать о том, что произошло бы, не появись миссис Карлсон!
Не думать? Джессика могла себе это слишком хорошо представить. И, к несчастью, она должна была признать, что все произошедшее ей очень понравилось. Хотя ни о чем подобном не могло быть и речи, этому просто нельзя позволить произойти. И не только с Грегори. Джессика не принадлежала к тем женщинам, которые после пяти минут знакомства с мужчиной предавались удовольствиям в постели.
Джессика помчалась вниз по лестнице. Она больше ничего не хотела слышать о Грегори и не хотела видеть его. У нее было только одно желание — укрыться в коттедже. К сожалению, это было не так просто сделать — он стоял в проеме открытой входной двери со скрещенными на груди руками и смотрел на нее зовущим взглядом. На улице отъехала машина, наверное, миссис Карлсон.
— Эй, ты куда? — спросил Грегори, когда Джессика попыталась протиснуться мимо него.
— В свой коттедж, — резко ответила она.
— Я думал, мы еще съездим вместе в супермаркет, чтобы купить что-нибудь поесть?
— Лучше я буду голодать, — объявила Джессика и выскочила наружу.
Но Грегори крепко схватил ее за руку.
— Джессика! Не делай глупостей, — сказал он мягким, зовущим голосом. — Если ты сейчас просто убежишь, это ничего не даст. Давай поедем вместе за покупками, а потом немного поболтаем за бокалом вина. — Его карие глаза молили. — Не только ради нас, нужно кое-что обсудить относительно наследства.
Джессика освободила свою руку.
— Мы не собратья по наследству, — поправила она, не принимая предложения. — Каждый из нас получил свою часть.
По лицу Грегори пробежало раздражение.
— Черт побери, Джессика, не будь такой упрямой. Что случилось? Ты ждешь, чтобы я извинился?
— Я ничего от тебя не жду, Грегори. В лучшем случае — чтобы ты оставил меня в покое.
Он посмотрел на нее недовольно и в то же время заинтересованно.
— С тобой очень трудно, — констатировал он. — Хорошо, извини меня. Я сожалею, что дело зашло так далеко. Довольна?
Джессику охватила ярость. Она не хотела, чтобы он сожалел! В принципе, она совсем не жалела о случившемся.
С трудом она проглотила раздражение.
— Хорошо, — сказала она неласково. — Через десять минут я снова буду здесь.
Она оставила его стоять в дверном проеме и побежала по дороге вниз, к своему коттеджу. Тем временем стало так темно, что она почти ничего не видела. Пару раз Джессика споткнулась, чуть не врезалась в дерево, что вовсе не подняло ее настроения.
Когда она добралась до коттеджа, то сейчас же включила внешнее освещение и зажгла свет во всем доме. Потом поспешно закрыла все окна, повесила на плечо свою сумку, быстро провела щеткой по кудрям и снова вышла из дома. Она была в таком смятении, что не осознавала, что хочет купить. Хорошо, что она вспомнила о карманном фонарике, который лежал у нее в машине и который она теперь взяла из бардачка. Теперь ей не нужно было возвращаться к вилле в темноте.