Джейн Доннелли - Страшная тайна
Детка положила морду на спинку переднего сиденья, и Изольда ласково потрепала собаку за ухом. Вспоминая внезапную смену настроения у деда, она сказала:
— Ты не ошибся, ты действительно ему не понравился. Ему по душе Филип.
— Значит, он возлагает на него определенные надежды?
— Да, так и есть.
— А во мне он увидел соперника Филипа.
Такой вывод показался Изольде очень забавным. Она весело рассмеялась.
— Возможно.
— Если вдруг дедушка запрет тебя в хрустальной башне, то мне будет трудно похитить тебя из нее, — улыбнулся Натан.
— До этого вряд ли дойдет. Дедушка просто очень осторожный человек.
— Если он все же запрет тебя, — сказал Натан, — ты всегда можешь передать через стенку мансарды сигнал «SOS».
— А как передается сигнал «SOS»?
— Просто громко барабань в стенку.
Изольда хихикнула.
— Договорились.
— Итак, куда мы едем, прекрасная леди?
Изольде хотелось побыть с Натаном наедине; подумав минуту, она сделала выбор:
— Как ты относишься к пицце?
— Прекрасно отношусь.
Проехав несколько миль по загородным дорогам, они остановились у небольшого ресторанчика на излучине реки. Там заказали колбасный рулет для Детки, острую пиццу и полбутылки кьянти. Изольда вела собаку на поводке, а Натан нес поднос с их легким ужином к берегу реки. Там они и расположились. Детка устроилась поближе к Натану.
— Умное животное всегда стремится быть поближе к колбасе.
Натан разломал колбасный рулет и положил его на траву перед собакой. Изольда разрезала пиццу, взяла пластиковые ножи, вилки, бумажные тарелки и разложила на них пиццу.
— Ты часто сюда приезжаешь? — спросил Натан.
— Нет.
— Напрасно. Тебе следует приезжать сюда почаще.
С каждым часом, проведенным вместе, его обаяние притягивало ее все больше и больше.
— Когда-нибудь раньше тебе приходилось идти против воли дедушки? — поинтересовался он.
— Зачем? Даже когда мама была жива, между нами не существовало никаких секретов.
— И ты всегда во всем подчинялась ему?
— Хм. Подчинялась? Какое там, все было наоборот.
— Ты спорила с ним когда-нибудь?
— Я ужасная спорщица. Но к дедушке я отношусь бережнее, чем к кому-либо. Мне не хочется огорчать его. А что ты расскажешь о себе?
— Мой отец — юрист, — начал Натан. — Он возглавляет очень прибыльную контору, которая специализируется на работе с международными компаниями. Одно время я работал с ним, но потом мне стало скучно от бесконечной бумажной возни. И я уехал. За последние два года перепробовал массу разных занятий.
За все берется, но ни на чем не задерживается, сказал бы ее дедушка. Она спросила:
— Ты общаешься с семьей?
— Время от времени, обычно по телефону.
Вольнодумец, независимая натура, но, кажется, ему нравится такая жизнь. На следующий вопрос Изольды он ответил:
— У меня мало средств, но на жизнь хватает. Сейчас я работаю над книгой. Сюда я приехал, чтобы закончить ее.
— О чем эта книга?
— Ты когда-нибудь слышала о Палмере Отравителе?
— Не думаю.
Он загадочно улыбнулся.
— Значит, тебе повезло в жизни. Это весьма известная личность. Когда-нибудь я расскажу подробнее о докторе Палмере. А чем занимаешься ты между спасением бездомных собак и посещением пикников?
— Занимаюсь домом. У нас нет прислуги, как у наших предков. Все делаю сама, а это отнимает много времени. Еще — делами благотворительного фонда. Помогаю друзьям…
— Ты тоже должна написать книгу. — Очень неожиданное пожелание. Изольда улыбнулась и пожала плечами.
— На какую же тему я могу написать книгу?
— О твоем дедушке. По-моему, он очень яркая личность.
Наверное, Поппи поведала Натану и о графе Иване Коссовиче, жизнь которого можно было сравнить с захватывающей романтической сагой. Она покачала головой.
— Дедушка очень общительный человек. Просто тебе сегодня не повезло. Но он гордый и придерживается строгих принципов в вопросах тайны личной жизни. У нас есть друзья, которые клеветали друг на друга в газетных статьях, и дед находил все это верхом неприличия.
— Гордый и принципиальный, — задумчиво произнес Натан. Его губы дрогнули. — Хорошо, что старый граф такой. Но если ты запишешь все, что сможешь о нем вспомнить, кому это повредит? — Натан улыбнулся. — Я выделю тебе местечко на чердаке, и мы будем работать вместе. — Он поднял пластиковый стаканчик. — Да здравствует доктор Билли Палмер и граф Иван Коссович, два азартных человека!
Дедушку от подобного сравнения с отравителем хватил бы удар.
— Я подумаю. Возможно, я и сумею сделать то, что ты предлагаешь, — сказала Изольда.
Время текло незаметно. Она многое ему рассказала о людях, которые живут в округе, о примечательных местах, которые стоит посмотреть.
Начинало смеркаться.
— Мне пора домой, — со вздохом произнесла Изольда. — Дедушка уезжает утром, я должна помочь ему собрать вещи.
— Куда он отправляется?
— В Чичестер погостить у друзей. Я присоединюсь к нему попозже.
— Не уезжай, останься здесь, побудь со мной. — Он так нежно коснулся руки Изольды, что она растерялась и не смогла ничего сказать. Друзья давно ждут ее приезда. Но когда Натан поднес ее руку к губам и поцеловал ее, мысль о поездке сразу вылетела из головы.
Он принялся рассматривать ее ладонь.
— Собираешься погадать мне на счастье?
— Я не могу предсказать твое будущее, но могу рассказать о твоем прошлом, — ответил он. — Ты — принцесса из хрустальной башни.
— Начало хорошее, остальное расскажешь потом. Мне пора.
Натан протянул ей обе руки, чтобы помочь подняться.
— Я не спрашиваю, почему ты не приглашаешь меня на чашечку кофе, но может, заглянем ко мне?
— Нет. Я и так опоздала, придется оправдываться, если дедушка узнает, что весь вечер я провела с тобой, а не с Филипом.
— Ты могла бы поссориться с дедушкой из-за меня?
— Нет. — Ее дед был благосклонен к Филипу, но он не ограничивал Изольду в выборе друзей, а Натан — очередной друг. Вечер прошел интересно, зачем заканчивать его на унылой ноте.
Изольда улыбнулась:
— Я постучу в стенку, чтобы пожелать тебе спокойной ночи. Но не сигнал «SOS». Просто двенадцать тихих ударов.
— Буду с нетерпением их ждать, — заверил Натан.
Вернувшись в дом, Изольда первым делом зашла в спальню Анни.
— А, ты уже здесь, — обрадовалась Анни. — А собака с тобой?
— Нет, конечно, — сказала Изольда.
— Твой дедушка сегодня не в духе, — продолжила Анни.
И дедушка, и Изольда отличались крепким здоровьем. Но Анни с завидным постоянством выискивала у них малейшие признаки недомогания и начинала ухаживать за ними, как за малыми детьми.