KnigaRead.com/

Андреа Йорк - Ложная гордость

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Андреа Йорк, "Ложная гордость" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Видимо, она пожала ему руку и что-то сказала. Джейн не могла бы припомнить, что именно. Как хорошо, что она успела заметить, как он бросил взгляд на Джона, чуть приподняв брови, а у того на лице мелькнуло удовольствие. Вот как, словно сказали их взгляды. Вот это поворот! Все не так уж и плохо!

По крайней мере, Джейн решила, что они подумали именно это, и мгновенно почувствовала себя спокойной и уверенной в себе.

Господи! О чем я думала? У него невероятные глаза. Ты уже знала это и раньше, идиотка!

Ее выразительные серые глаза окатили Рекса Стюарта ледяным холодом. Он нахмурился, но его тут же отвлекли подошедшие к ним родители Джейн.

— Рекс, вы уже познакомились с Деном Мартеном? — восторженно произнесла Марта. — Он — муж Лоры и отец нашей очаровательной Джейн. Ден — управляющий нашим банком. Но по выходным считает себя фермером.

Все рассмеялись. Вернее, все, кроме Джейн, которая все еще не пришла в себя. Как она могла дойти до того, чтобы пожирать этого человека глазами, словно она школьница?

— Да, мы уже познакомились, Марта, — сказал ее отец, с удовольствием глядя на дочь. — Мы очень гордимся Джейн, правда, мать? — И с этими словами он взял под руку изумленную Лору. — Она ведь у нас фармацевт. Какое-то время работала в Сиднее, но пару лет назад решила вернуться домой.

Губы Рекса Стюарта растянулись в улыбке, но взгляд оставался серьезным. Это Джейн удивило. Большинство волокит обычно пользуются выразительными взглядами. Может быть, он почувствовал ее двойственное отношение к нему? Или удивился, что она не пожирает его глазами, как это делает большинство находящихся здесь женщин? Она надеялась, что это так.

— Надо полагать, — протянул он, — что местные парни были очень этому рады.

Окружающие снова засмеялись, а Джейн покраснела. Конечно, подумала она, женщину никогда не хвалят за ее успехи в интеллектуальной сфере, а только напоминают ей о ее главном предназначении: служить объектом сексуального интереса, украшением, посланным сюда, на Землю, с единственной целью — услаждать представителей рода мужского.

— Вы смутили нашу девочку, — лукаво укорила его Марта. — И потом она не всегда так прекрасно выглядит, правда, Джейн? Ваш визит заставил Ларинратту показать себя с самой лучшей стороны.

Джейн это успокаивающее замечание показалось унизительным: можно подумать, она специально постаралась отлично выглядеть именно для этого гостя. Хотя это было близко к истине. Она увидела новый интерес в синих глазах. Так бы и вырвала у Марты язык — что она за безмозглая дура!

— Все здесь выглядит великолепно, — польстил ей почетный гость, обводя взглядом зал.

Ах ты, лицемер, мысленно возмутилась она, но только плотнее сжала губы. Мщение подождет.

— Мы сделали все, что могли, — напыщенно сказала Лора.

Джейн молчала, предоставив матери и Марте вести разговор. Пустая болтовня продолжалась, пока не появилось несколько обеспокоенных дам, которым не терпелось подать торжественный обед, после которого должно было состояться представление дебютанток. Наконец все расселись по местам.

Джейн с облегчением увидела, что справа от нее сидит Боб Осборн. Он был местным бакалейщиком, добродушным мужчиной за пятьдесят, членом комитета по развитию города и большим любителем поговорить.

— Вы сегодня очаровательны, Джейн, — сразу же тепло похвалил ее Боб. — Вот это платье!

— О, спасибо вам, мистер Осборн, — промурлыкала она.

Если повезет, можно будет проболтать с ним весь вечер, полностью проигнорировав знаменитость. Примерно через четыре часа она благополучно вернется в свою квартирку, и весь этот обед станет всего-навсего неприятным воспоминанием.

Но мистер Осборн не стал спасителем Джейн. По другую руку от него сидела ее мать, постоянно требовавшая его внимания. Какое-то время бесценной ее союзницей оказалась Марта, сидевшая между Его Величеством Стюартом и мистером Моррисоном; она осыпала своего самого почетного гостя градом комплиментов. Джейн сильно раздражала эта цветистая лесть, так что, когда Марта переключила свое внимание на мистера Моррисона и Рекс Стюарт наконец повернулся поговорить с нею, Джейн трудно было сохранять вежливость.

— Хорошие креветки, — заметил он, когда она приготовилась разломить последнюю, оставшуюся от ее коктейля с продуктами моря. Нотка удивления, прозвучавшая в его голосе, отнюдь не убавила ее враждебности.

— Сиднейские креветки, — сообщила она ему. — Наверное, специально выписали в вашу честь.

— А! Ничего не может быть лучше хороших сиднейских креветок!

— Надо полагать, — ответила она вялым голосом. Она ощущала на себе его взгляд, но решила, что ни за что не станет к нему поворачиваться.

— И почему, мисс Мартон, — негромко спросил он после недолгого молчания, — вы решили похоронить ваши немалые таланты в провинциальном городке?

Джейн глубоко вздохнула, пытаясь подавить вспышку раздражения. На этот раз она все-таки посмотрела на него своими глазами — обманчиво удивленными и наивными.

— Похоронить, мистер Стюарт? Это мой дом, а не кладбище. Мне нравится здесь. Кроме того, здесь я нужна. Единственный фармацевт Ларинратты стал слишком стар, чтобы работать целый день, а больше никого найти не могли. Сейчас у нас те же трудности с врачами, после того как наш врач вынужден был уйти на пенсию из-за нездоровья. В последнее время специалисты что-то не стремятся жить в провинции.

Он кивнул:

— Марта мне уже рассказывала. Она объяснила мне и то, какие обязательства должен будет взять на себя врач, решивший приехать сюда работать. Плата будет хорошей, но нагрузка и рабочий день — просто чудовищные. Не слишком много врачей готовы взять на себя такие обязательства.

— Обязательства мужчины сейчас не любят, — сказала она, стараясь не говорить чрезмерно ехидно.

— Но врачи — Не обязательно мужчины, — напомнил он ей. — Может быть, женщина-врач подошла бы вам больше. Или вы хотите убить одним выстрелом сразу двух зайцев?

— Каким образом?

Он улыбнулся, как ей показалось, в душе смеясь над нею.

— Найдя городу врача, а себе — подходящего партнера. Но такую умную и привлекательную женщину не так-то легко удовлетворить. Скажите, мисс Мартон, — добавил он, озорно блеснув глазами, — вы лично проводите собеседование с каждым кандидатом? Может, именно поэтому вы до сих пор не нашли нужного человека на этот пост?

На такую провокационную фразу можно было отреагировать по-разному. Джейн могла бы очаровательно зардеться. Могла бы как следует его осадить. Она могла бы попробовать остроумно пикироваться с ним. Джейн понимала, что совсем не так она решила вести себя сегодня вечером, но ничего не могла с собой поделать.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*